Translation of "Or just" in German
Are
they
real
conferences
or
just
a
display
for
the
public?
Sind
das
echte
Konferenzen
oder
bloß
eine
Zurschaustellung
für
die
Öffentlichkeit?
Europarl v8
At
the
end
of
the
day,
is
there
anything
we
can
really
do,
or
are
we
just
talking?
Können
wir
also
letzten
Endes
etwas
tun,
oder
reden
wir
nur?
Europarl v8
Unfortunately,
these
acts
are
not
acknowledged
in
most
cases
or
are
just
simply
ignored.
Leider
werden
diese
Taten
in
den
meisten
Fällen
nicht
anerkannt
oder
einfach
ignoriert.
Europarl v8
Will
you
live
up
to
your
treaty,
or
is
it
just
empty
words?
Werden
Sie
diesem
Vertrag
gerecht
werden,
oder
sind
das
nur
leere
Worte?
Europarl v8
Did
it
write
to
them,
or
just
make
a
few
phone
calls?
Schriftlich,
oder
hat
man
ein
wenig
telefoniert?
Europarl v8
Or
is
it
just
commercial
considerations
that
have
led
to
this
new
passive
approach?
Oder
sind
es
nur
wirtschaftliche
Rücksichten,
die
zu
dieser
Passivität
geführt
haben?
Europarl v8
Does
the
Waste
Shipment
Regulation
need
to
be
revised
or
is
it
just
a
matter
of
enforcement?
Muss
die
Abfallverbringungsverordnung
überarbeitet
werden
oder
ist
es
nur
eine
Frage
der
Durchsetzung?
Europarl v8
In
that
case,
will
the
name
of
the
individual
farm
be
stated,
or
just
the
name
of
the
district?
Wird
dann
der
Name
des
einzelnen
Betriebs
angegeben
werden
oder
nur
der
Ortsname?
Europarl v8
Mr
Prodi
could
choose
a
Commissioner
now
or
just
think
it
over.
Herr
Prodi
könnte
jetzt
einen
Kommissar
auswählen
oder
noch
einmal
darüber
nachdenken.
Europarl v8
They
will
not
tolerate
any
kind
of
delay
or
even
just
the
impression
of
involuntary
powerlessness.
Sie
würden
keine
Verzögerung
und
nicht
einmal
den
Eindruck
ungewollter
Machtlosigkeit
dulden.
Europarl v8
Or
is
it
just
one
in
a
whole
series
of
delays
and
frustrations?
Oder
ist
es
nur
eine
von
vielen
Verzögerungen
und
Frustrationen?
Europarl v8
The
question
is,
is
the
Constitution
dead
or
is
it
just
sleeping?
Man
muss
sich
fragen,
ist
die
Verfassung
tot
oder
schläft
sie
nur?
Europarl v8
Or
perhaps
that
just
applies
to
simple
souls
like
myself.
Oder
trifft
das
vielleicht
nur
auf
schlichte
Gemüter
wie
mich
zu?
Europarl v8
Is
energy
a
'common
asset'
or
just
a
commodity?
Ist
die
Energie
ein
"Gemeingut
"
oder
lediglich
eine
Ware?
Europarl v8
I
didn't
want
to
lecture
or
have
just
book
reading.
Ich
wollte
ihnen
keinen
Vortrag
halten
oder
sie
nur
Bücher
lesen
lassen.
TED2013 v1.1
Is
it
a
dangerous
predator,
or
is
it
just
the
wind?
Ist
das
ein
gefährliches
Raubtier
oder
nur
der
Wind?
TED2013 v1.1
Or
is
it
just
some
weird
shadows
on
the
tree?
Oder
ist
es
nur
ein
seltsamer
Schatten
im
Baum?
TED2013 v1.1
Or
maybe
Stu
just
needs
another
backup
singer?
Oder
vielleicht
braucht
Stu
eine
weitere
Hintergrund-Sängerin?
TED2013 v1.1
It
wouldn't
be
a
matter
of
just
opinion
or
just
appearances.
Es
wäre
dann
keine
Frage
von
Meinung
oder
gerechter
Erscheinung.
TED2020 v1
Or
maybe
they
just
to
seem
fit
and
healthy
in
my
ears.
Oder
damit
sie
in
meinen
Ohren
fit
und
gesund
klingen?
TED2020 v1
"Zwinger"
walls
could
fully
surround
a
fortification
or
just
a
particularly
vulnerable
section.
Zwingermauern
können
eine
Wehranlage
vollständig
umlaufen
oder
nur
einen
besonders
gefährdeten
Abschnitt
schützen.
Wikipedia v1.0