Translation of "Not achieved" in German
Without
them
we
would
not
have
achieved
today's
result.
Ohne
sie
hätten
wir
heute
nicht
dieses
Ergebnis
erzielt.
Europarl v8
It
saddens
me
that
we
have
not
achieved
more.
Es
macht
mir
Kummer,
dass
wir
nicht
mehr
erreicht
haben.
Europarl v8
These
goals
are
not
achieved
by
sanctions
and
imposed
austerity
measures.
Diese
Ziele
lassen
sich
nicht
durch
Sanktionen
und
auferlegte
Sparmaßnahmen
verwirklichen.
Europarl v8
This
ambitious
objective
will
not
be
achieved
by
assistance
programmes
using
grant
money
alone.
Dieses
ehrgeizige
Ziel
wird
nicht
erreicht
durch
Unterstützungsprogramme,
die
nur
Beihilfen
verwenden.
Europarl v8
But
we
are
especially
concerned
about
what
has
not
been
achieved.
Sehr
besorgt
sind
wir
jedoch
über
das,
was
noch
nicht
erreicht
wurde.
Europarl v8
Equal
job
opportunities
for
women
have
still
not
been
achieved.
Die
Chancengleichheit
der
Frauen
ist
noch
lange
nicht
erreicht.
Europarl v8
This
will
not
be
achieved
though,
by
means
of
a
tax.
Das
wird
aber
mit
einer
Steuer
nicht
gelingen.
Europarl v8
We
have
not
achieved
as
much
as
we
would
like.
Wir
haben
nicht
so
viel
erreicht,
wie
wir
es
uns
gewünscht
hätten.
Europarl v8
This
has
not
been
achieved
in
either
Norway
or
Canada.
Dieses
Ziel
wurde
weder
in
Norwegen
noch
in
Kanada
erreicht.
Europarl v8
We
can
already
say,
today,
that
this
target
will
not
be
achieved.
Wir
können
heute
schon
sagen,
dass
dieses
Ziel
nicht
erreicht
wird.
Europarl v8
However,
keeping
to
the
timetable
must
not
be
achieved
to
the
detriment
of
the
contents
of
the
Treaty.
Die
Einhaltung
des
Zeitplans
darf
jedoch
nicht
zu
Lasten
des
Vertragsinhalts
gehen.
Europarl v8
So
the
communication
really
is
important
as
long
as
abolition
has
not
been
achieved.
Die
Mitteilung
ist
also
durchaus
wichtig
solange
die
Aufhebung
noch
nicht
erreicht
ist.
Europarl v8
Everything
seems
to
indicate
that
these
objectives
will
not
be
achieved.
Alles
scheint
darauf
hinzudeuten,
dass
diese
Ziele
nicht
erreicht
werden.
Europarl v8
Obviously,
Mr
President,
that
aim
will
not
be
achieved
easily.
Ein
solches
Ziel
wird
natürlich
nicht
ohne
Mühe
zu
erreichen
sein.
Europarl v8
Forty-one
years
on,
that
objective
has
still
not
been
achieved.
Einundvierzig
Jahre
später
ist
das
Ziel
noch
immer
nicht
erreicht.
Europarl v8
In
fact,
they
note
that
the
objectives
have
not
been
achieved.
Sie
stellen
lediglich
fest,
daß
die
Ziele
nicht
erreicht
worden
sind.
Europarl v8
Sadly,
colleagues,
those
commitments
have
not
yet
been
achieved.
Leider,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wurden
diese
Verpflichtungen
noch
nicht
erfüllt.
Europarl v8
We
have
not
achieved
any
more
security
at
these
sites.
Wir
haben
nicht
mehr
Sicherheit
vor
Ort
bekommen.
Europarl v8
This
is
a
coincidence
which
has
not
always
been
achieved.
Das
ist
ein
Zufall,
der
nicht
immer
gelungen
ist.
Europarl v8
At
the
level
of
implementing
decisions,
however,
this
balance
has
not
yet
been
achieved.
Auf
der
Ebene
der
Durchführungsbeschlüsse
aber
ist
dieses
Gleichgewicht
noch
nicht
erreicht.
Europarl v8
Confidence
is
not
achieved
by
decree,
it
must
be
earned.
Vertrauen
läßt
sich
nicht
verordnen,
sondern
muß
geweckt
werden.
Europarl v8
It
is
unthinkable
that
universal
suffrage
in
a
democracy
will
not
be
achieved
in
the
end.
Undenkbar,
daß
in
einer
Demokratie
letztendlich
keine
allgemeinen
Wahlen
stattfinden.
Europarl v8
The
group
has
not
achieved
all
of
its
theoretical
potential
yet.
Die
Gruppe
hat
ihr
grundsätzlich
vorhandenes
Potenzial
noch
nicht
voll
ausgeschöpft.
DGT v2019
As
a
consequence,
economic
policy
coordination
has
not
yet
been
achieved.
Folglich
ist
diese
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
noch
nicht
perfekt.
Europarl v8
Results
will
not
be
achieved
without
large-scale
information
campaigns.
Ohne
groß
angelegte
Informationskampagnen
wird
man
keine
Ergebnisse
erzielen.
Europarl v8
We
have
not
achieved
all
we
want.
Wir
haben
nicht
alles
erreicht,
was
wir
wollten.
Europarl v8