Translation of "I achieved" in German

I think that I have achieved that.
Ich glaube, daß uns dies gelungen ist!
Europarl v8

Violence has never, as I said before, achieved long-lasting results.
Wie ich bereits sagte, hat Gewalt niemals dauerhafte Ergebnisse zur Folge.
Europarl v8

I have achieved, and I'm still achieving what was seemingly impossible.
Ich erreiche immer wieder das scheinbar Unmögliche.
TED2020 v1

I hope I have achieved that.
Ich hoffe, das ist mir gelungen.
TED2020 v1

And I think that's why I achieved longevity.
Ich glaube, deshalb habe ich Langlebigkeit erreicht.
TED2020 v1

I haven't achieved anything yet, it is all so pathetic.
Ich hab noch nichts erreicht, es ist alles so jämmerlich.
OpenSubtitles v2018

I have achieved a sort of equilibrium in my anonymity here at Metaphysical Import-Export.
Ich habe eine Art Gleichgewicht erreicht in meiner Anonymität beim metaphysischen Import-Export.
OpenSubtitles v2018

And I think I've achieved it.
Und ich glaube, es ist mir auch gelungen.
OpenSubtitles v2018

I achieved what I set out to do, and that was all.
Ich hatte ausgeführt, was ich vorhatte und weiter nichts.
OpenSubtitles v2018

I have achieved much under the leadership of the Führer, John.
Ich habe unter der Herrschaft des Führers sehr viel erreicht, John.
OpenSubtitles v2018

Your morality blinds you from understanding what I have achieved.
Deine Moral blendet dich, um zu verstehen, was ich erreicht habe.
OpenSubtitles v2018

I believe I've achieved that.
Ich glaube, das habe ich erreicht.
OpenSubtitles v2018

For what I achieved.
Wegen dem, was ich erreichte.
OpenSubtitles v2018

I haven't achieved anything yet, and look at me.
Noch nichts erreicht, aber sieh mich an.
OpenSubtitles v2018

I earned everything that I achieved in my life.
Ich verdiene alles was ich in meinem Leben erreicht habe.
OpenSubtitles v2018

I am not satisfied with what I have achieved so far.
Ich bin mit meinen bisherigen Erfolgen nicht zufrieden.
OpenSubtitles v2018

Well, I think you've achieved the desired effect.
Nun, ich denke, du hast den gewünschten Effekt erzielt.
OpenSubtitles v2018

Have I not achieved anything which would be for you all the subject of pride?
Habe ich nichts erreicht, was Euch alle hier mit Stolz erfüllen würde?
OpenSubtitles v2018

I had achieved all I wanted...
Inzwischen hatte ich alles erreicht, was ich wollte.
OpenSubtitles v2018

I achieved this great sense of calm.
Ich habe meine innere Ruhe gefunden.
OpenSubtitles v2018

I achieved the rank of master adept.
Ich erreichte den Rang eines Meisters.
OpenSubtitles v2018