Translation of "Should be achieved" in German

The precise nature of the reform should be achieved in a balanced and measured way.
Diese Reformen sollten auf ausgeglichene und angemessene Weise erreicht werden.
Europarl v8

This should in principle be achieved at intergovernmental level under the auspices of the World Health Organisation.
Dies muß prinzipiell auf einer zwischenstaatlichen Ebene unter der Regie der WHO geschehen.
Europarl v8

But there are differing views on that, namely on how this should be achieved.
Aber es herrschen Meinungsverschiedenheiten, insbesondere darüber, wie das erreicht werden kann.
Europarl v8

A final concentration of approximately 0.5 mg/ ml busulfan should be achieved.
Es soll eine Endkonzentration von etwa 0,5 mg/ml Busulfan erreicht werden.
EMEA v3

The fee increases should be achieved in two stages, due to the large amount of the increase.
Die Gebührenerhöhung sollte in Anbetracht ihres Umfangs in zwei Schritten vorgenommen werden.
JRC-Acquis v3.0

In addition, greater visibility for the Community financial instruments should be achieved.
Darüber hinaus sollte der Bekanntheitsgrad der gemeinschaftlichen Finanzinstrumente erhöht werden.
TildeMODEL v2018

It is on how these objectives should be achieved that opinions differ.
Aber wie diese Ziele erreicht werden sollen, darüber gehen die Meinungen auseinander.
TildeMODEL v2018

The objective of recycling 85% should be achieved without any major problems.
Das Ziel von 85% dürfte ohne größere Schwierigkeiten erreicht werden.
TildeMODEL v2018

The objectives set out in Section II should be achieved by the following means:
Die in Abschnitt II gesteckten Ziele sollten durch folgende Mittel erreicht werden:
TildeMODEL v2018

A balanced representation of the different sectors should be achieved.
Es sollte eine ausgewogene Vertretung der verschiedenen Sektoren erreicht werden.
TildeMODEL v2018

This should be achieved through the combined efforts of the government, the private sector and trade unions.
Dies sollte durch gemeinsame Anstrengungen von Regierungen, Privatwirtschaft und Gewerkschaften erreicht werden.
TildeMODEL v2018

That restructuring should be achieved through the implementation of a business reorganisation plan.
Diese Umstrukturierung sollte mittels der Umsetzung eines Geschäftsreorganisationsplans erfolgen.
TildeMODEL v2018

These objectives should be achieved, wherever possible, through existing programmes and legal bases.
Diese Ziele sollen möglichst im Rahmen bestehender Programme und geltender Rechtsgrundlagen erreicht werden.
TildeMODEL v2018

It identifies three long-term objectives which should be achieved at the same time:
Es werden drei Langzeitzielsetzungen aufgestellt, die gleichzeitig verwirklicht werden sollten:
TildeMODEL v2018

Satisfactory representativeness should therefore be achieved on the basis of a smaller sample than the current one.
Eine kleinere Betriebsstichprobe als derzeit könnte daher einen hinreichenden Repräsentativitätsgrad bieten.
DGT v2019

A proper bead seat should be achieved by the use of a suitable lubricant.
Ein ordnungsgemäßer Wulstsitz sollte durch die Verwendung eines geeigneten Schmiermittels erreicht werden.
DGT v2019

This is precisely what should be achieved with the open method of coordination.
Genau das soll mit Hilfe der offenen Koordinierungsmethode geschehen.
TildeMODEL v2018

Against this background, results should be achieved in three main areas:
Vor diesem Hintergrund sollten in drei Hauptbereichen Ergebnisse erzielt werden:
TildeMODEL v2018

This revenue neutrality should be achieved separately at departure and at arrival.
Diese Aufkommensneutralität sollte separat für Abflüge und Anflüge erzielt werden.
TildeMODEL v2018

This global objective should be achieved through the implementation of the following three sub-objectives:
Dieses globale Ziel soll durch die Verwirklichung der folgenden drei Teilziele erreicht werden:
TildeMODEL v2018

However this objective should mainly be achieved through other measures.
Dieses Ziel soll jedoch primär über andere Maßnahmen erreicht werden.
TildeMODEL v2018