Übersetzung für "Should be achieved" in Deutsch
The
precise
nature
of
the
reform
should
be
achieved
in
a
balanced
and
measured
way.
Diese
Reformen
sollten
auf
ausgeglichene
und
angemessene
Weise
erreicht
werden.
Europarl v8
This
should
in
principle
be
achieved
at
intergovernmental
level
under
the
auspices
of
the
World
Health
Organisation.
Dies
muß
prinzipiell
auf
einer
zwischenstaatlichen
Ebene
unter
der
Regie
der
WHO
geschehen.
Europarl v8
But
there
are
differing
views
on
that,
namely
on
how
this
should
be
achieved.
Aber
es
herrschen
Meinungsverschiedenheiten,
insbesondere
darüber,
wie
das
erreicht
werden
kann.
Europarl v8
A
final
concentration
of
approximately
0.5
mg/
ml
busulfan
should
be
achieved.
Es
soll
eine
Endkonzentration
von
etwa
0,5
mg/ml
Busulfan
erreicht
werden.
EMEA v3
The
fee
increases
should
be
achieved
in
two
stages,
due
to
the
large
amount
of
the
increase.
Die
Gebührenerhöhung
sollte
in
Anbetracht
ihres
Umfangs
in
zwei
Schritten
vorgenommen
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
addition,
greater
visibility
for
the
Community
financial
instruments
should
be
achieved.
Darüber
hinaus
sollte
der
Bekanntheitsgrad
der
gemeinschaftlichen
Finanzinstrumente
erhöht
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
on
how
these
objectives
should
be
achieved
that
opinions
differ.
Aber
wie
diese
Ziele
erreicht
werden
sollen,
darüber
gehen
die
Meinungen
auseinander.
TildeMODEL v2018
The
objective
of
recycling
85%
should
be
achieved
without
any
major
problems.
Das
Ziel
von
85%
dürfte
ohne
größere
Schwierigkeiten
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
The
objectives
set
out
in
Section
II
should
be
achieved
by
the
following
means:
Die
in
Abschnitt
II
gesteckten
Ziele
sollten
durch
folgende
Mittel
erreicht
werden:
TildeMODEL v2018
A
balanced
representation
of
the
different
sectors
should
be
achieved.
Es
sollte
eine
ausgewogene
Vertretung
der
verschiedenen
Sektoren
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
This
should
be
achieved
through
the
combined
efforts
of
the
government,
the
private
sector
and
trade
unions.
Dies
sollte
durch
gemeinsame
Anstrengungen
von
Regierungen,
Privatwirtschaft
und
Gewerkschaften
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
That
restructuring
should
be
achieved
through
the
implementation
of
a
business
reorganisation
plan.
Diese
Umstrukturierung
sollte
mittels
der
Umsetzung
eines
Geschäftsreorganisationsplans
erfolgen.
TildeMODEL v2018
These
objectives
should
be
achieved,
wherever
possible,
through
existing
programmes
and
legal
bases.
Diese
Ziele
sollen
möglichst
im
Rahmen
bestehender
Programme
und
geltender
Rechtsgrundlagen
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
It
identifies
three
long-term
objectives
which
should
be
achieved
at
the
same
time:
Es
werden
drei
Langzeitzielsetzungen
aufgestellt,
die
gleichzeitig
verwirklicht
werden
sollten:
TildeMODEL v2018
Satisfactory
representativeness
should
therefore
be
achieved
on
the
basis
of
a
smaller
sample
than
the
current
one.
Eine
kleinere
Betriebsstichprobe
als
derzeit
könnte
daher
einen
hinreichenden
Repräsentativitätsgrad
bieten.
DGT v2019
A
proper
bead
seat
should
be
achieved
by
the
use
of
a
suitable
lubricant.
Ein
ordnungsgemäßer
Wulstsitz
sollte
durch
die
Verwendung
eines
geeigneten
Schmiermittels
erreicht
werden.
DGT v2019
This
is
precisely
what
should
be
achieved
with
the
open
method
of
coordination.
Genau
das
soll
mit
Hilfe
der
offenen
Koordinierungsmethode
geschehen.
TildeMODEL v2018
Against
this
background,
results
should
be
achieved
in
three
main
areas:
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
in
drei
Hauptbereichen
Ergebnisse
erzielt
werden:
TildeMODEL v2018
This
revenue
neutrality
should
be
achieved
separately
at
departure
and
at
arrival.
Diese
Aufkommensneutralität
sollte
separat
für
Abflüge
und
Anflüge
erzielt
werden.
TildeMODEL v2018
This
global
objective
should
be
achieved
through
the
implementation
of
the
following
three
sub-objectives:
Dieses
globale
Ziel
soll
durch
die
Verwirklichung
der
folgenden
drei
Teilziele
erreicht
werden:
TildeMODEL v2018
However
this
objective
should
mainly
be
achieved
through
other
measures.
Dieses
Ziel
soll
jedoch
primär
über
andere
Maßnahmen
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018