Translation of "The achievement" in German
These
are
also
substantial
steps
forward
to
the
achievement
of
monetary
union.
Auch
dies
sind
wesentliche
Schritte
auf
dem
Weg
zur
Verwirklichung
der
Währungsunion.
Europarl v8
Without
the
achievement
of
these
communal
elections
this
cannot
happen.
Ohne
die
Umsetzung
dieser
Kommunalwahlen
wird
es
dies
nicht
geben.
Europarl v8
Monetary
union
is
the
achievement
of
many
people.
Die
Währungsunion
ist
das
Werk
vieler.
Europarl v8
We
shall
do
what
we
can
in
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
to
contribute
to
the
achievement
of
that
aim.
Wir
werden
im
Ausschuss
für
Beschäftigung
unseren
Beitrag
dazu
leisten.
Europarl v8
That
is
the
most
significant
achievement
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Das
ist
die
bedeutendste
Leistung
des
Vertrags
von
Lissabon.
Europarl v8
This
kind
of
structural
support
affords
an
opportunity
for
the
achievement
of
our
objectives.
Diese
Art
der
strukturellen
Unterstützung
bietet
eine
Gelegenheit
für
das
Erreichen
unserer
Ziele.
Europarl v8
Such
a
position,
however,
will
seriously
threaten
the
achievement
of
the
main
objectives
by
2020.
Dieser
Standpunkt
wird
jedoch
die
Verwirklichung
der
wichtigsten
Ziele
bis
2020
ernsthaft
gefährden.
Europarl v8
That
is
where
the
real
achievement
lies,
and
they
should
have
been
supported.
Hier
liegt
die
eigentliche
Leistung,
und
das
hätte
gestärkt
werden
müssen.
Europarl v8
The
testing
scheme
to
verify
the
achievement
of
the
Community
target
is
set
out
in
the
Annex.
Das
Untersuchungsverfahren
zur
Feststellung
der
Verwirklichung
des
Gemeinschaftsziels
ist
im
Anhang
beschrieben.
DGT v2019
Cable
and
satellite
can
also
contribute
to
the
achievement
of
such
objectives.
Auch
Kabel
und
Satellit
können
zur
Verwirklichung
dieser
Ziele
beitragen.
DGT v2019
One
of
these
is
also
the
achievement
of
equal
opportunities
for
women
and
men.
Eines
seiner
Errungenschaften
ist
auch
das
Erreichen
der
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern.
Europarl v8
The
achievement
of
the
European
Union's
growth,
employment
and
social
cohesion
objectives
depends
on
it.
Die
Verwirklichung
von
Wachstum,
Beschäftigung
sowie
Ziele
sozialer
Kohäsion
hängen
davon
ab.
Europarl v8
The
struggle
against
violence,
the
achievement
of
peace,
is
everyone's
task.
Die
Bekämpfung
der
Gewalt
und
die
Befriedung
ist
Aufgabe
aller.
Europarl v8
The
achievement
of
the
euro
has
been
a
model
of
interinstitutional
cooperation.
Die
Schaffung
des
Euro
ist
das
Ergebnis
vorbildlicher
interinstitutioneller
Zusammenarbeit.
Europarl v8
The
major
achievement
of
your
presidency
is
undoubtedly
the
Treaty
of
Amsterdam.
Krönender
Abschluß
Ihrer
Präsidentschaft
ist
zweifellos
der
Vertrag
von
Amsterdam.
Europarl v8
Of
course,
it
contributes
to
the
achievement
of
the
Union's
other
goals
as
well.
Unbeschadet
dessen
trägt
sie
natürlich
zur
Verwirklichung
der
anderen
Ziele
der
Union
bei.
Europarl v8
It
has
at
its
core
the
achievement
of
a
single
market.
In
seinem
Kern
geht
es
um
die
Errichtung
eines
Binnenmarkts.
Europarl v8
The
achievement
of
this
target
has
been
set
out
as
an
independent
commitment.
Die
Erreichung
dieses
Ziels
wurde
als
Selbstverpflichtung
festgelegt.
Europarl v8