Translation of "The achievement" in German

These are also substantial steps forward to the achievement of monetary union.
Auch dies sind wesentliche Schritte auf dem Weg zur Verwirklichung der Währungsunion.
Europarl v8

Without the achievement of these communal elections this cannot happen.
Ohne die Umsetzung dieser Kommunalwahlen wird es dies nicht geben.
Europarl v8

Monetary union is the achievement of many people.
Die Währungsunion ist das Werk vieler.
Europarl v8

We shall do what we can in the Committee on Employment and Social Affairs to contribute to the achievement of that aim.
Wir werden im Ausschuss für Beschäftigung unseren Beitrag dazu leisten.
Europarl v8

That is the most significant achievement of the Treaty of Lisbon.
Das ist die bedeutendste Leistung des Vertrags von Lissabon.
Europarl v8

This kind of structural support affords an opportunity for the achievement of our objectives.
Diese Art der strukturellen Unterstützung bietet eine Gelegenheit für das Erreichen unserer Ziele.
Europarl v8

Such a position, however, will seriously threaten the achievement of the main objectives by 2020.
Dieser Standpunkt wird jedoch die Verwirklichung der wichtigsten Ziele bis 2020 ernsthaft gefährden.
Europarl v8

That is where the real achievement lies, and they should have been supported.
Hier liegt die eigentliche Leistung, und das hätte gestärkt werden müssen.
Europarl v8

The testing scheme to verify the achievement of the Community target is set out in the Annex.
Das Untersuchungsverfahren zur Feststellung der Verwirklichung des Gemeinschaftsziels ist im Anhang beschrieben.
DGT v2019

Cable and satellite can also contribute to the achievement of such objectives.
Auch Kabel und Satellit können zur Verwirklichung dieser Ziele beitragen.
DGT v2019

One of these is also the achievement of equal opportunities for women and men.
Eines seiner Errungenschaften ist auch das Erreichen der Chancengleichheit von Frauen und Männern.
Europarl v8

The achievement of the European Union's growth, employment and social cohesion objectives depends on it.
Die Verwirklichung von Wachstum, Beschäftigung sowie Ziele sozialer Kohäsion hängen davon ab.
Europarl v8

The struggle against violence, the achievement of peace, is everyone's task.
Die Bekämpfung der Gewalt und die Befriedung ist Aufgabe aller.
Europarl v8

The achievement of the euro has been a model of interinstitutional cooperation.
Die Schaffung des Euro ist das Ergebnis vorbildlicher interinstitutioneller Zusammenarbeit.
Europarl v8

The major achievement of your presidency is undoubtedly the Treaty of Amsterdam.
Krönender Abschluß Ihrer Präsidentschaft ist zweifellos der Vertrag von Amsterdam.
Europarl v8

Of course, it contributes to the achievement of the Union's other goals as well.
Unbeschadet dessen trägt sie natürlich zur Verwirklichung der anderen Ziele der Union bei.
Europarl v8

It has at its core the achievement of a single market.
In seinem Kern geht es um die Errichtung eines Binnenmarkts.
Europarl v8

The achievement of this target has been set out as an independent commitment.
Die Erreichung dieses Ziels wurde als Selbstverpflichtung festgelegt.
Europarl v8