Translation of "Achievement" in German
This
is
a
landmark
achievement
in
civilian-military
relations.
Dies
stellt
eine
historische
Errungenschaft
in
den
zivil-militärischen
Beziehungen
dar.
Europarl v8
I
congratulate
everyone
who
contributed
to
this
achievement.
Ich
gratuliere
allen,
die
zu
dieser
Leistung
beigetragen
haben.
Europarl v8
The
European
Union's
Generalised
System
of
Preferences
(GSP)
is
a
major
achievement
of
European
trade
policy.
Das
allgemeine
Präferenzsystem
der
Europäischen
Union
ist
eine
Errungenschaft
der
europäischen
Handelspolitik.
Europarl v8
This
is
therefore
a
solid
achievement.
Daher
ist
dies
ein
massiver
Erfolg.
Europarl v8
The
right
of
petition
is
an
important
achievement
for
our
citizens.
Das
Petitionsrecht
ist
eine
wichtige
Errungenschaft
der
Bürger.
Europarl v8
As
the
Commissioner
said,
it
has
been
a
major
achievement.
Wie
die
Kommissarin
bereits
sagte,
wurde
sehr
viel
erreicht.
Europarl v8
The
euro
is
an
historic
achievement.
Der
Euro
ist
eine
historische
Leistung.
Europarl v8
Mr
President,
the
open
market
is
a
joint
European
achievement.
Der
offene
Markt
ist
eine
gemeinsame
europäische
Errungenschaft.
Europarl v8
That
is
the
most
significant
achievement
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Das
ist
die
bedeutendste
Leistung
des
Vertrags
von
Lissabon.
Europarl v8
This
kind
of
structural
support
affords
an
opportunity
for
the
achievement
of
our
objectives.
Diese
Art
der
strukturellen
Unterstützung
bietet
eine
Gelegenheit
für
das
Erreichen
unserer
Ziele.
Europarl v8
This
is
a
political
achievement
for
all
of
the
institutions
of
the
European
Union.
Dies
ist
ein
politischer
Erfolg
für
alle
Institutionen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This
is
to
our
credit
and
is
a
great
achievement
of
the
European
Union.
Dies
ist
unserer
Arbeit
zuzuschreiben
und
eine
großartige
Errungenschaft
der
Europäische
Union.
Europarl v8
However,
establishing
such
safety
solely
within
Europe
is
no
great
achievement.
Die
Schaffung
dieser
Sicherheit
innerhalb
Europas
ist
allerdings
keine
große
Leistung.
Europarl v8