Translation of "Nature of disease" in German

Due to the nature of the treated disease, strontium ranelate is intended for long-term use.
Entsprechend der Art der Erkrankung ist OSSEOR zur Langzeittherapie bestimmt.
EMEA v3

Due to the nature of this disease process, EVISTA is intended for long term use.
Gemäß der Natur des Krankheitsverlaufes ist EVISTA für eine Langzeitbehandlung vorgesehen.
EMEA v3

Due to the nature of this disease process, OPTRUMA is intended for long term use.
Gemäß der Natur des Krankheitsverlaufes ist OPTRUMA für eine Langzeitbehandlung vorgesehen.
EMEA v3

Due to the nature of this disease process, Optruma is intended for long term use.
Gemäß der Natur des Krankheitsverlaufes ist Optruma für eine Langzeitbehandlung vorgesehen.
ELRC_2682 v1

Due to the nature of the disease process in osteoporosis, ADROVANCE is intended for long-term use.
Angesichts des Krankheitsverlaufs bei Osteoporose ist ADROVANCE zur Langzeittherapie vorgesehen.
EMEA v3

Due to the nature of the disease process in osteoporosis, FOSAVANCE is intended for long-term use.
Angesichts des Krankheitsverlaufs bei Osteoporose ist FOSAVANCE zur Langzeittherapie vorgesehen.
EMEA v3

Due to the nature of the disease process in osteoporosis, VANTAVO is intended for long-term use.
Angesichts des Krankheitsverlaufs bei Osteoporose ist VANTAVO zur Langzeittherapie vorgesehen.
ELRC_2682 v1

Due to the nature of this disease process, Evista is intended for long term use.
Gemäß der Natur des Krankheitsverlaufes ist Evista für eine Langzeitbehandlung vorgesehen.
ELRC_2682 v1

You also referred to the need for further scientific research on the nature of the disease.
Sie erwähnten auch die Notwendigkeit weiterer wissenschaftlicher Untersuchungen zum Wesen der Krankheit.
Europarl v8

It affects the autoimmune nature of the disease.
Es wirkt sich auf die Autoimmun Natur der Krankheit.
ParaCrawl v7.1

Chronic (a distinctive feature is the recurrent nature of the disease).
Chronisch (ein Unterscheidungsmerkmal ist die wiederkehrende Natur der Krankheit).
CCAligned v1

A spinal tap is usually better for determining the nature of the disease.
Eine Lumbalpunktion ist normalerweise besser für die Bestimmung der Art der Krankheit.
ParaCrawl v7.1

There is a hypothesis about the hereditary nature of the disease.
Es gibt eine Hypothese über die Erblichkeit der Krankheit.
ParaCrawl v7.1

The hereditary nature of the disease is also possible.
Die erbliche Natur der Krankheit ist ebenfalls möglich.
ParaCrawl v7.1

The site here deals with the nature of the disease.
Der Aufstellungsort hier beschäftigt die Natur der Krankheit.
ParaCrawl v7.1

Due to the chronic nature of the disease process, FABLYN is intended for long-term use (see section 5.1).
Aufgrund des chronischen Verlaufs des Krankheitsgeschehens ist FABLYN zur Langzeitanwendung vorgesehen (siehe Abschnitt 5.1).
EMEA v3

The dosage employed depends upon the nature of the disease to be treated therapeutically and upon individual factors.
Die anzuwendende Dosis hängt von der Art des zu therapierenden Krankheitsgeschehens und von individuellen Faktoren ab.
EuroPat v2

The hereditary nature of disease is revealed by examination of blood smears from parents and siblings.
Die Erblichkeit der Krankheit wird durch Untersuchung von Blut verschmiert von Eltern und Geschwistern zeigte.
ParaCrawl v7.1

The very nature of the disease isolates the patient, and makes treatment options seem nonexistent.
Das Wesen der Krankheit isoliert den Patienten, und macht Behandlungsmöglichkeiten nicht existent scheinen.
ParaCrawl v7.1