Translation of "Their nature" in German

The sovereign debt crisis has just confirmed their pro-cyclical nature.
Die Staatsschuldenkrise hat gerade ihre pro-zyklische Natur bestätigt.
Europarl v8

Their nature requires application of the EU territorial cooperation rules.
Aufgrund ihrer Beschaffenheit ist eine Anwendung von territorialen EU-Kooperationsvorschriften erforderlich.
Europarl v8

But creating support bases and budgetary discipline are, by their very nature, mutually exclusive.
Doch sind bevorzugte Behandlung mancher Kunden und Sparpolitik ein Widerspruch an sich.
Europarl v8

For SIDE, all orders are profitable, irrespective of their nature.
Der SIDE zufolge sind alle Bestellungen unabhängig von ihrer Art rentabel.
DGT v2019

By their nature, such activities do not qualify as development assistance.
Diese Aktivitäten gelten aufgrund ihrer Natur nicht als Entwicklungshilfe.
Europarl v8

Trade experts by their nature aim to get the best possible deal for the European Union.
Handelsexperten versuchen naturgemäß, den für die Europäische Union besten Deal abzuschließen.
Europarl v8

The directive excludes a number of fields from its scope because of their specific nature.
Die Richtlinie schließt mehrere Bereiche wegen ihres besonderen Charakters aus ihrem Geltungsbereich aus.
Europarl v8

Cargo handling services are by their very nature land-based and do not belong in this directive.
Frachtabwicklungsdienste sind naturgemäß ortsgebunden und fallen nicht in den Anwendungsbereich der vorliegenden Richtlinie.
Europarl v8

I am particularly pleased with the way their parliamentary nature was emphasised.
Besonders zufrieden bin ich damit, wie deren parlamentarischer Charakter gestärkt worden ist.
Europarl v8

These are two topics which, of their nature, are very European.
Diese beiden Fragen sind ihrem Charakter nach sehr europäisch.
Europarl v8

The generation of independence fighters have belied their own nature.
Die Generation der Kämpfer für die Unabhängigkeit hat sich selbst aufgegeben.
Europarl v8

First of all, mobile communications are by their nature cross-border communications.
Der Mobilfunk ist seinem Wesen nach zuallererst eine grenzüberschreitende Form der Kommunikation.
Europarl v8

By their very nature, they do not erode the sea bottom.
Sie erodieren von Natur aus nicht den Meeresboden.
Europarl v8

By their very nature, Communist regimes can be nothing other than dictatorships.
Kommunistische Regimes können ihrem Wesen nach nichts anderes als Diktaturen sein.
Europarl v8

The decision suggests half-measures, which are by their very nature insufficient.
Es handelt sich um halbe, ihrer Natur nach unzulängliche Maßnahmen.
Europarl v8

Spoken and gestural are by their very nature ephemeral.
Gesprochenes und Gestik sind sind aufgrund ihrer Art kurzlebig.
TED2020 v1

The Karmapa explained that it symbolised their identical nature and so the lineage of the Shamarpas started.
Der Karmapa erklärte, dass sie ihre identische Natur symbolisiere.
Wikipedia v1.0

Certain second-hand goods should nevertheless be excluded by their very nature.
Dabei sind jedoch bestimmte Gebrauchtwaren aufgrund ihrer Beschaffenheit auszuschließen.
JRC-Acquis v3.0

Whereas, in view of their special nature and their use, certain products should be excluded from the certification procedure;
Einige Erzeugnisse sind wegen ihres besonderen Charakters oder ihrer Verwendung vom Bescheinigungsverfahren auszuschließen.
JRC-Acquis v3.0