Translation of "Their nature" in German
The
sovereign
debt
crisis
has
just
confirmed
their
pro-cyclical
nature.
Die
Staatsschuldenkrise
hat
gerade
ihre
pro-zyklische
Natur
bestätigt.
Europarl v8
Their
nature
requires
application
of
the
EU
territorial
cooperation
rules.
Aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
ist
eine
Anwendung
von
territorialen
EU-Kooperationsvorschriften
erforderlich.
Europarl v8
But
creating
support
bases
and
budgetary
discipline
are,
by
their
very
nature,
mutually
exclusive.
Doch
sind
bevorzugte
Behandlung
mancher
Kunden
und
Sparpolitik
ein
Widerspruch
an
sich.
Europarl v8
For
SIDE,
all
orders
are
profitable,
irrespective
of
their
nature.
Der
SIDE
zufolge
sind
alle
Bestellungen
unabhängig
von
ihrer
Art
rentabel.
DGT v2019
By
their
nature,
such
activities
do
not
qualify
as
development
assistance.
Diese
Aktivitäten
gelten
aufgrund
ihrer
Natur
nicht
als
Entwicklungshilfe.
Europarl v8
Trade
experts
by
their
nature
aim
to
get
the
best
possible
deal
for
the
European
Union.
Handelsexperten
versuchen
naturgemäß,
den
für
die
Europäische
Union
besten
Deal
abzuschließen.
Europarl v8
The
directive
excludes
a
number
of
fields
from
its
scope
because
of
their
specific
nature.
Die
Richtlinie
schließt
mehrere
Bereiche
wegen
ihres
besonderen
Charakters
aus
ihrem
Geltungsbereich
aus.
Europarl v8
Cargo
handling
services
are
by
their
very
nature
land-based
and
do
not
belong
in
this
directive.
Frachtabwicklungsdienste
sind
naturgemäß
ortsgebunden
und
fallen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
vorliegenden
Richtlinie.
Europarl v8
I
am
particularly
pleased
with
the
way
their
parliamentary
nature
was
emphasised.
Besonders
zufrieden
bin
ich
damit,
wie
deren
parlamentarischer
Charakter
gestärkt
worden
ist.
Europarl v8
These
are
two
topics
which,
of
their
nature,
are
very
European.
Diese
beiden
Fragen
sind
ihrem
Charakter
nach
sehr
europäisch.
Europarl v8
The
generation
of
independence
fighters
have
belied
their
own
nature.
Die
Generation
der
Kämpfer
für
die
Unabhängigkeit
hat
sich
selbst
aufgegeben.
Europarl v8
First
of
all,
mobile
communications
are
by
their
nature
cross-border
communications.
Der
Mobilfunk
ist
seinem
Wesen
nach
zuallererst
eine
grenzüberschreitende
Form
der
Kommunikation.
Europarl v8
By
their
very
nature,
they
do
not
erode
the
sea
bottom.
Sie
erodieren
von
Natur
aus
nicht
den
Meeresboden.
Europarl v8
By
their
very
nature,
Communist
regimes
can
be
nothing
other
than
dictatorships.
Kommunistische
Regimes
können
ihrem
Wesen
nach
nichts
anderes
als
Diktaturen
sein.
Europarl v8
The
decision
suggests
half-measures,
which
are
by
their
very
nature
insufficient.
Es
handelt
sich
um
halbe,
ihrer
Natur
nach
unzulängliche
Maßnahmen.
Europarl v8
Spoken
and
gestural
are
by
their
very
nature
ephemeral.
Gesprochenes
und
Gestik
sind
sind
aufgrund
ihrer
Art
kurzlebig.
TED2020 v1
The
Karmapa
explained
that
it
symbolised
their
identical
nature
and
so
the
lineage
of
the
Shamarpas
started.
Der
Karmapa
erklärte,
dass
sie
ihre
identische
Natur
symbolisiere.
Wikipedia v1.0
Certain
second-hand
goods
should
nevertheless
be
excluded
by
their
very
nature.
Dabei
sind
jedoch
bestimmte
Gebrauchtwaren
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
auszuschließen.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
in
view
of
their
special
nature
and
their
use,
certain
products
should
be
excluded
from
the
certification
procedure;
Einige
Erzeugnisse
sind
wegen
ihres
besonderen
Charakters
oder
ihrer
Verwendung
vom
Bescheinigungsverfahren
auszuschließen.
JRC-Acquis v3.0