Translation of "National approval" in German

Later this month, there is a meeting of the national type approval authorities.
In diesem Monat wird ein Treffen der nationalen Typgenehmigungsbehörden stattfinden.
Europarl v8

Thereafter national approval was obtained in most of the EU countries.
Danach wurde in den meisten EU-Ländern eine nationale Zulassung erteilt.
ELRC_2682 v1

National approval was obtained in most of the European countries.
In den meisten europäischen Ländern wurden nationale Zulassungen erteilt.
ELRC_2682 v1

After the Treaty is signed, it will go before the national parliaments for approval.
Nach der Unterzeichnung wird der Vertrag den nationalen Parlamenten zur Ratifizierung vorgelegt.
News-Commentary v14

Member States shall submit their national programmes for approval by the Commission.
Die Mitgliedstaaten legen der Kommission ihre nationalen Programme zur Genehmigung vor.
TildeMODEL v2018

Member States shall submit their national programmes for approval to the Commission.
Die Mitgliedstaaten legen der Kommission ihre nationalen Programme zur Genehmigung vor.
DGT v2019

Finland has now submitted amendments to its national programme for approval.
Finnland hat nun Änderungen an seinem nationalen Programm zur Genehmigung vorgelegt.
DGT v2019

The costs for an ETA are comparable to those for a national technical approval.
Die Kosten einer ETA sind mit den Kosten einer nationalen Zulassung vergleichbar.
CCAligned v1

The City-Filter® has been tested in Germany by TÜV and has the national type approval required under EU regulations.
Der City-Filter® ist in Deutschland TÜV-geprüft und besitzt die erforderliche Allgemeine Betriebserlaubnis.
ParaCrawl v7.1

Certain measuring instruments require national approval and initial verification.
Gewisse Messmittel bedürfen einer nationalen Zulassung und Ersteichung.
ParaCrawl v7.1

Different national and regional approval situations require the precise identification of individual GMO events.
Unterschiedliche nationale und regionale Zulassungssituationen erfordern die präzise Identifizierung einzelner GVO-Events.
ParaCrawl v7.1

The training must be carried out by the VIP manufacturer in accordance with the national technical approval.
Die Schulung muss gemäß der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung durch den VIP-Hersteller erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The beneficiaries of the simplification aspect of this proposal will primarily be vehicle manufacturers and national approval authorities.
Diese Vereinfachungen werden in erster Linie den Fahrzeugherstellern und den nationalen Zulassungsbehörden zugute kommen.
TildeMODEL v2018

The validity of a national type-approval of small series shall be restricted to the territory of the Member State whose approval authority granted the approval.
Die nationale Kleinserien-Typgenehmigung gilt nur für das Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats, dessen Genehmigungsbehörde sie erteilt hat.
DGT v2019

They shall formally communicate their decision to the approval authority which granted the national type-approval of small series.
Sie teilen der Genehmigungsbehörde, die die nationale Kleinserien-Typgenehmigung erteilt hat, ihre Entscheidung förmlich mit.
DGT v2019

The national type-approval authority (TAA) grants the approval on the basis of these tests.
Die nationale Typgenehmigungsbehörde (TGB) erteilt die Genehmigung auf der Grundlage dieser Prüfungen.
TildeMODEL v2018

However, since the system is optional manufacturers may continue to apply for national type-approval.
Da diese Regelung fakultativ ist, können die Hersteller jedoch eine Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung beantragen!
EUbookshop v2

Our high quality standard is documented by the National Technical Approval of the German Institute for Building Technology.
Der hohe Qualitätsstandard wird in der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung des Deutschen Instituts für Bautechnik dokumentiert.
ParaCrawl v7.1

The insights we glean here will serve as directives for future projects and as a national reference for approval processes.
Die gewonnenen Erkenntnisse dienen als Handlungsanweisungen für künftige Projekte und als nationale Referenz für Genehmigungsverfahren.
ParaCrawl v7.1

It needs to be possible for a Spanish manufacturer to get a product authorised for Germany or Sweden by a standards institute in Spain rather than having to rely exclusively on the threading of the eye of a needle that is national approval by each national institute.
Es muss möglich sein, dass ein Hersteller eines Produkts aus Spanien dieses Produkt auch in Deutschland oder in Schweden zulassen und von einem dortigen Normungsinstitut normen lässt und nicht ausschließlich über das Nadelöhr der nationalen Zulassung beim nationalen Institut gehen muss.
Europarl v8