Translation of "National approval" in German
Later
this
month,
there
is
a
meeting
of
the
national
type
approval
authorities.
In
diesem
Monat
wird
ein
Treffen
der
nationalen
Typgenehmigungsbehörden
stattfinden.
Europarl v8
Thereafter
national
approval
was
obtained
in
most
of
the
EU
countries.
Danach
wurde
in
den
meisten
EU-Ländern
eine
nationale
Zulassung
erteilt.
ELRC_2682 v1
National
approval
was
obtained
in
most
of
the
European
countries.
In
den
meisten
europäischen
Ländern
wurden
nationale
Zulassungen
erteilt.
ELRC_2682 v1
After
the
Treaty
is
signed,
it
will
go
before
the
national
parliaments
for
approval.
Nach
der
Unterzeichnung
wird
der
Vertrag
den
nationalen
Parlamenten
zur
Ratifizierung
vorgelegt.
News-Commentary v14
Member
States
shall
submit
their
national
programmes
for
approval
by
the
Commission.
Die
Mitgliedstaaten
legen
der
Kommission
ihre
nationalen
Programme
zur
Genehmigung
vor.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
submit
their
national
programmes
for
approval
to
the
Commission.
Die
Mitgliedstaaten
legen
der
Kommission
ihre
nationalen
Programme
zur
Genehmigung
vor.
DGT v2019
Finland
has
now
submitted
amendments
to
its
national
programme
for
approval.
Finnland
hat
nun
Änderungen
an
seinem
nationalen
Programm
zur
Genehmigung
vorgelegt.
DGT v2019
The
costs
for
an
ETA
are
comparable
to
those
for
a
national
technical
approval.
Die
Kosten
einer
ETA
sind
mit
den
Kosten
einer
nationalen
Zulassung
vergleichbar.
CCAligned v1
The
City-Filter®
has
been
tested
in
Germany
by
TÜV
and
has
the
national
type
approval
required
under
EU
regulations.
Der
City-Filter®
ist
in
Deutschland
TÜV-geprüft
und
besitzt
die
erforderliche
Allgemeine
Betriebserlaubnis.
ParaCrawl v7.1
Certain
measuring
instruments
require
national
approval
and
initial
verification.
Gewisse
Messmittel
bedürfen
einer
nationalen
Zulassung
und
Ersteichung.
ParaCrawl v7.1
Different
national
and
regional
approval
situations
require
the
precise
identification
of
individual
GMO
events.
Unterschiedliche
nationale
und
regionale
Zulassungssituationen
erfordern
die
präzise
Identifizierung
einzelner
GVO-Events.
ParaCrawl v7.1
The
training
must
be
carried
out
by
the
VIP
manufacturer
in
accordance
with
the
national
technical
approval.
Die
Schulung
muss
gemäß
der
allgemeinen
bauaufsichtlichen
Zulassung
durch
den
VIP-Hersteller
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
beneficiaries
of
the
simplification
aspect
of
this
proposal
will
primarily
be
vehicle
manufacturers
and
national
approval
authorities.
Diese
Vereinfachungen
werden
in
erster
Linie
den
Fahrzeugherstellern
und
den
nationalen
Zulassungsbehörden
zugute
kommen.
TildeMODEL v2018
The
validity
of
a
national
type-approval
of
small
series
shall
be
restricted
to
the
territory
of
the
Member
State
whose
approval
authority
granted
the
approval.
Die
nationale
Kleinserien-Typgenehmigung
gilt
nur
für
das
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats,
dessen
Genehmigungsbehörde
sie
erteilt
hat.
DGT v2019
They
shall
formally
communicate
their
decision
to
the
approval
authority
which
granted
the
national
type-approval
of
small
series.
Sie
teilen
der
Genehmigungsbehörde,
die
die
nationale
Kleinserien-Typgenehmigung
erteilt
hat,
ihre
Entscheidung
förmlich
mit.
DGT v2019
The
national
type-approval
authority
(TAA)
grants
the
approval
on
the
basis
of
these
tests.
Die
nationale
Typgenehmigungsbehörde
(TGB)
erteilt
die
Genehmigung
auf
der
Grundlage
dieser
Prüfungen.
TildeMODEL v2018
However,
since
the
system
is
optional
manufacturers
may
continue
to
apply
for
national
type-approval.
Da
diese
Regelung
fakultativ
ist,
können
die
Hersteller
jedoch
eine
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
beantragen!
EUbookshop v2
Our
high
quality
standard
is
documented
by
the
National
Technical
Approval
of
the
German
Institute
for
Building
Technology.
Der
hohe
Qualitätsstandard
wird
in
der
allgemeinen
bauaufsichtlichen
Zulassung
des
Deutschen
Instituts
für
Bautechnik
dokumentiert.
ParaCrawl v7.1
The
insights
we
glean
here
will
serve
as
directives
for
future
projects
and
as
a
national
reference
for
approval
processes.
Die
gewonnenen
Erkenntnisse
dienen
als
Handlungsanweisungen
für
künftige
Projekte
und
als
nationale
Referenz
für
Genehmigungsverfahren.
ParaCrawl v7.1
It
needs
to
be
possible
for
a
Spanish
manufacturer
to
get
a
product
authorised
for
Germany
or
Sweden
by
a
standards
institute
in
Spain
rather
than
having
to
rely
exclusively
on
the
threading
of
the
eye
of
a
needle
that
is
national
approval
by
each
national
institute.
Es
muss
möglich
sein,
dass
ein
Hersteller
eines
Produkts
aus
Spanien
dieses
Produkt
auch
in
Deutschland
oder
in
Schweden
zulassen
und
von
einem
dortigen
Normungsinstitut
normen
lässt
und
nicht
ausschließlich
über
das
Nadelöhr
der
nationalen
Zulassung
beim
nationalen
Institut
gehen
muss.
Europarl v8