Translation of "National allocations" in German

National allocations will have to be linearly convergent with the Kyoto Protocol.
Nationale Berechtigungen werden in einer linearen Kurve mit dem Kyoto-Protokoll konvergieren müssen.
Europarl v8

The Council wants to re-introduce indicative national allocations for EU funds.
Der Rat möchte für die Zuteilung der EU-Mittel wieder länderspezifische Richtwerte einführen.
TildeMODEL v2018

In Lithuania, the Ministry of Communications is responsible for governmental decisions approving national radio frequency allocations and universal service rules.
In Litauen ist das Kommunikationsministerium für Regierungsentscheidungen über nationale Frequenzzuweisungen und Universaldienstvorgaben zuständig.
TildeMODEL v2018

Would it be deducted from Member States' national structural fund allocations?
Wird es von den nationalen Mittelzuweisungen der Strukturfonds an die Mitgliedstaaten abgezogen?
TildeMODEL v2018

National allocations will be abolished and only retain a distributional element for newly integrated projects.
Nationale Mittelzuweisungen werden abgeschafft und bewahren lediglich eine Verteilungskomponente für neu integrierte Projekte.
ParaCrawl v7.1

For IP, a system of indicative national allocations would be established for each Member State and per area.
Für IP würde ein System indikativer nationaler Zuteilungen für jeden Mitgliedstaat und jeden Bereich eingerichtet.
TildeMODEL v2018

The intention is that the Community appropriations for structural policy are to supplement the national allocations.
Die gemeinschaftlichen Kredite für die Strukturpolitik soll ten eine Erweiterung der nationalen Investitionen dar stellen.
EUbookshop v2

In addition, the Commission is investigating whether it is possible to create what I would like to call a takeover fund out of Phare, which anyhow will be on top of the existing national allocations.
Außerdem untersucht die Kommission derzeit, ob die Schaffung eines, wie ich es nennen will, Aufholfonds aus den PHARE-Mitteln möglich ist, aber zusätzlich zu den bestehenden nationalen Unterstützungen.
Europarl v8

Investment in the railway system must become a priority, both at Community level, via the TEN-T budget and the Structural Funds, and at Member State level, through national allocations and the cofinancing of priority projects for trans-European transport.
Investitionen ins Schienennetz müssen zur Priorität werden, sowohl auf EU-Ebene durch die TEN-T-Mittel und den Strukturfonds als auch auf Ebene der Mitgliedstaaten durch nationale Zuteilungen und der Kofinanzierung vorrangiger Projekte des transeuropäischen Verkehrs.
Europarl v8

Following the request by the African Heads of State in Maputo in July 2003 that part of their national allocations be 'shaved off' to establish a peace facility, the Commission proceeded quickly.
Als die afrikanischen Staatschefs in Maputo im Juli 2003 baten, einen Teil ihrer nationalen Mittelzuweisungen für die Schaffung einer Friedensfazilität zu „opfern“, handelte die Kommission schnell.
Europarl v8

MEPs could possibly form part of the national allocations from Member States to the OSCE/ODIHR mission.
Zu klären wäre, ob sich Mitglieder des Europäischen Parlaments über die nationalen Kontingente der Mitgliedstaaten an der OSZE-/BDIMR-Mission beteiligen können.
Europarl v8

The national allocations will depend on the amounts which Member States were due to reimburse to the Commission this year.
Die nationalen Zuweisungen richten sich nach den Beträgen, die die Mitgliedstaaten der Kommission in diesem Jahr zu erstatten hatten.
ELRC_3382 v1

All Member States reported that the implementation of national EBF allocations had been either very good36, good37 or satisfactory38.
Alle Mitgliedstaaten berichteten, dass die Verwendung der nationalen Mittelzuweisungen aus dem Außengrenzenfonds sehr gut36, gut37 bzw. zufriedenstellend38 war.
TildeMODEL v2018

When implementing these calls, greatest possible priority shall be given to projects respecting the national allocations under the Cohesion Fund.
Bei der Durchführung der Aufrufe ist denjenigen Vorhaben größtmögliche Priorität einzuräumen, die die nationalen Zuweisungen im Rahmen des Kohäsionsfonds einhalten.
TildeMODEL v2018

In the allocation of the €10 billion, the greatest possible priority will be given to projects respecting the national allocations under the Cohesion Fund.
Bei der Zuweisung der 10 Mrd. EUR wird denjenigen Vorhaben größtmögliche Priorität eingeräumt, die die nationalen Zuweisungen im Rahmen des Kohäsionsfonds einhalten.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the performance reserve of 6 % of national allocations set aside for attribution in 2019 will reward programmes which are progressing best towards their agreed milestones.
Darüber hinaus wird die für Zuteilungen im Jahr 2019 vorgesehene leistungsgebundene Reserve in Höhe von 6 % der nationalen Zuweisungen den Programmen zugute kommen, die die größten Fortschritte bei den vereinbarten Etappenzielen aufweisen.
TildeMODEL v2018

D3: Traditional projects selected on merit only and national allocations (specific amounts per MS) for IP for the whole programming period:
D3: Traditionelle Projekte werden nur nach Leistung ausgewählt, und nationale Zuteilungen (bestimmte Beträge je MS) für integrierte Projekte für den gesamten Programmplanungszeitraum:
TildeMODEL v2018

They shall also take into account changes in the national allocations from the Structural Funds as compared to the years 2007-2013.
Auch Änderungen bei den nationalen Mittelzuweisungen aus den Strukturfonds im Vergleich zu den Jahren 2007 bis 2013 wird Rechnung getragen.
TildeMODEL v2018

The European Neighbourhood and Partnership (ENP) Governance Facility, based on Articles 2(1) and 7 of the ENP Instrument, provides funding, in addition to national allocations, to those partner countries that are assessed to have made the most progress in implementing the governance-related objectives of their agreed reform agenda as set out in their ENP Action Plans (which contain both general and specific commitments on governance-related reforms).
Ausgehend von Artikel 2 Absatz 1 und Artikel 7 des ENP-Instruments werden mit der Governance-Fazilität im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP) neben den nationalen Mittelzuweisungen zusätzliche Mittel für diejenigen Partnerländer gewährt, die bei der Umsetzung der Ziele der verantwortungsvollen Staatsführung gemäß den in ihren Aktionsplänen niedergelegten Reformplänen (mit allgemeinen und spezifischen Verpflichtungen zu Reformen im Hinblick auf verantwortungsvolles Handeln) die größten Fortschritte erzielt haben.
TildeMODEL v2018

The MEDA programme which provides financial support for the objectives of the Association Agreements, through bilateral, national allocations and through regional programmes.
Das MEDA-Programm dient der finanziellen Unterstützung der Ziele der Assoziationsabkommen durch bilaterale, länderspezifische Mittelzuweisungen und durch regionale Programme.
TildeMODEL v2018

Up to 4% of the national ERDF allocations may now be used for energy investments in housing that supports social cohesion.
Bis zu 4 % der nationalen EFRE-Zuweisungen können nun für Investitionen in die Energieeffizienz von Wohngebäuden eingesetzt werden, die den sozialen Zusammenhalt fördern.
TildeMODEL v2018

In addition, the Partners willing to implement such plans would receive a premium in their national allocations under MEDA.
Darüber hinaus würden die Partnerländer, die sich zur Umsetzung eines solchen Aktionsplans bereit erklären, zusätzlich zu ihrer nationalen Zuweisung aus dem MEDA-Programm eine besondere Prämie erhalten.
TildeMODEL v2018