Translation of "National allocations" in German
National
allocations
will
have
to
be
linearly
convergent
with
the
Kyoto
Protocol.
Nationale
Berechtigungen
werden
in
einer
linearen
Kurve
mit
dem
Kyoto-Protokoll
konvergieren
müssen.
Europarl v8
The
Council
wants
to
re-introduce
indicative
national
allocations
for
EU
funds.
Der
Rat
möchte
für
die
Zuteilung
der
EU-Mittel
wieder
länderspezifische
Richtwerte
einführen.
TildeMODEL v2018
In
Lithuania,
the
Ministry
of
Communications
is
responsible
for
governmental
decisions
approving
national
radio
frequency
allocations
and
universal
service
rules.
In
Litauen
ist
das
Kommunikationsministerium
für
Regierungsentscheidungen
über
nationale
Frequenzzuweisungen
und
Universaldienstvorgaben
zuständig.
TildeMODEL v2018
Would
it
be
deducted
from
Member
States'
national
structural
fund
allocations?
Wird
es
von
den
nationalen
Mittelzuweisungen
der
Strukturfonds
an
die
Mitgliedstaaten
abgezogen?
TildeMODEL v2018
National
allocations
will
be
abolished
and
only
retain
a
distributional
element
for
newly
integrated
projects.
Nationale
Mittelzuweisungen
werden
abgeschafft
und
bewahren
lediglich
eine
Verteilungskomponente
für
neu
integrierte
Projekte.
ParaCrawl v7.1
For
IP,
a
system
of
indicative
national
allocations
would
be
established
for
each
Member
State
and
per
area.
Für
IP
würde
ein
System
indikativer
nationaler
Zuteilungen
für
jeden
Mitgliedstaat
und
jeden
Bereich
eingerichtet.
TildeMODEL v2018
The
intention
is
that
the
Community
appropriations
for
structural
policy
are
to
supplement
the
national
allocations.
Die
gemeinschaftlichen
Kredite
für
die
Strukturpolitik
soll
ten
eine
Erweiterung
der
nationalen
Investitionen
dar
stellen.
EUbookshop v2
In
addition,
the
Commission
is
investigating
whether
it
is
possible
to
create
what
I
would
like
to
call
a
takeover
fund
out
of
Phare,
which
anyhow
will
be
on
top
of
the
existing
national
allocations.
Außerdem
untersucht
die
Kommission
derzeit,
ob
die
Schaffung
eines,
wie
ich
es
nennen
will,
Aufholfonds
aus
den
PHARE-Mitteln
möglich
ist,
aber
zusätzlich
zu
den
bestehenden
nationalen
Unterstützungen.
Europarl v8
Investment
in
the
railway
system
must
become
a
priority,
both
at
Community
level,
via
the
TEN-T
budget
and
the
Structural
Funds,
and
at
Member
State
level,
through
national
allocations
and
the
cofinancing
of
priority
projects
for
trans-European
transport.
Investitionen
ins
Schienennetz
müssen
zur
Priorität
werden,
sowohl
auf
EU-Ebene
durch
die
TEN-T-Mittel
und
den
Strukturfonds
als
auch
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
durch
nationale
Zuteilungen
und
der
Kofinanzierung
vorrangiger
Projekte
des
transeuropäischen
Verkehrs.
Europarl v8
Following
the
request
by
the
African
Heads
of
State
in
Maputo
in
July
2003
that
part
of
their
national
allocations
be
'shaved
off'
to
establish
a
peace
facility,
the
Commission
proceeded
quickly.
Als
die
afrikanischen
Staatschefs
in
Maputo
im
Juli
2003
baten,
einen
Teil
ihrer
nationalen
Mittelzuweisungen
für
die
Schaffung
einer
Friedensfazilität
zu
„opfern“,
handelte
die
Kommission
schnell.
Europarl v8
MEPs
could
possibly
form
part
of
the
national
allocations
from
Member
States
to
the
OSCE/ODIHR
mission.
Zu
klären
wäre,
ob
sich
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
über
die
nationalen
Kontingente
der
Mitgliedstaaten
an
der
OSZE-/BDIMR-Mission
beteiligen
können.
Europarl v8
The
national
allocations
will
depend
on
the
amounts
which
Member
States
were
due
to
reimburse
to
the
Commission
this
year.
Die
nationalen
Zuweisungen
richten
sich
nach
den
Beträgen,
die
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
in
diesem
Jahr
zu
erstatten
hatten.
ELRC_3382 v1
All
Member
States
reported
that
the
implementation
of
national
EBF
allocations
had
been
either
very
good36,
good37
or
satisfactory38.
Alle
Mitgliedstaaten
berichteten,
dass
die
Verwendung
der
nationalen
Mittelzuweisungen
aus
dem
Außengrenzenfonds
sehr
gut36,
gut37
bzw.
zufriedenstellend38
war.
TildeMODEL v2018
When
implementing
these
calls,
greatest
possible
priority
shall
be
given
to
projects
respecting
the
national
allocations
under
the
Cohesion
Fund.
Bei
der
Durchführung
der
Aufrufe
ist
denjenigen
Vorhaben
größtmögliche
Priorität
einzuräumen,
die
die
nationalen
Zuweisungen
im
Rahmen
des
Kohäsionsfonds
einhalten.
TildeMODEL v2018
In
the
allocation
of
the
€10
billion,
the
greatest
possible
priority
will
be
given
to
projects
respecting
the
national
allocations
under
the
Cohesion
Fund.
Bei
der
Zuweisung
der
10
Mrd.
EUR
wird
denjenigen
Vorhaben
größtmögliche
Priorität
eingeräumt,
die
die
nationalen
Zuweisungen
im
Rahmen
des
Kohäsionsfonds
einhalten.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
performance
reserve
of
6
%
of
national
allocations
set
aside
for
attribution
in
2019
will
reward
programmes
which
are
progressing
best
towards
their
agreed
milestones.
Darüber
hinaus
wird
die
für
Zuteilungen
im
Jahr
2019
vorgesehene
leistungsgebundene
Reserve
in
Höhe
von
6
%
der
nationalen
Zuweisungen
den
Programmen
zugute
kommen,
die
die
größten
Fortschritte
bei
den
vereinbarten
Etappenzielen
aufweisen.
TildeMODEL v2018
D3:
Traditional
projects
selected
on
merit
only
and
national
allocations
(specific
amounts
per
MS)
for
IP
for
the
whole
programming
period:
D3:
Traditionelle
Projekte
werden
nur
nach
Leistung
ausgewählt,
und
nationale
Zuteilungen
(bestimmte
Beträge
je
MS)
für
integrierte
Projekte
für
den
gesamten
Programmplanungszeitraum:
TildeMODEL v2018
They
shall
also
take
into
account
changes
in
the
national
allocations
from
the
Structural
Funds
as
compared
to
the
years
2007-2013.
Auch
Änderungen
bei
den
nationalen
Mittelzuweisungen
aus
den
Strukturfonds
im
Vergleich
zu
den
Jahren
2007
bis
2013
wird
Rechnung
getragen.
TildeMODEL v2018
The
European
Neighbourhood
and
Partnership
(ENP)
Governance
Facility,
based
on
Articles
2(1)
and
7
of
the
ENP
Instrument,
provides
funding,
in
addition
to
national
allocations,
to
those
partner
countries
that
are
assessed
to
have
made
the
most
progress
in
implementing
the
governance-related
objectives
of
their
agreed
reform
agenda
as
set
out
in
their
ENP
Action
Plans
(which
contain
both
general
and
specific
commitments
on
governance-related
reforms).
Ausgehend
von
Artikel
2
Absatz
1
und
Artikel
7
des
ENP-Instruments
werden
mit
der
Governance-Fazilität
im
Rahmen
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
(ENP)
neben
den
nationalen
Mittelzuweisungen
zusätzliche
Mittel
für
diejenigen
Partnerländer
gewährt,
die
bei
der
Umsetzung
der
Ziele
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
gemäß
den
in
ihren
Aktionsplänen
niedergelegten
Reformplänen
(mit
allgemeinen
und
spezifischen
Verpflichtungen
zu
Reformen
im
Hinblick
auf
verantwortungsvolles
Handeln)
die
größten
Fortschritte
erzielt
haben.
TildeMODEL v2018
The
MEDA
programme
which
provides
financial
support
for
the
objectives
of
the
Association
Agreements,
through
bilateral,
national
allocations
and
through
regional
programmes.
Das
MEDA-Programm
dient
der
finanziellen
Unterstützung
der
Ziele
der
Assoziationsabkommen
durch
bilaterale,
länderspezifische
Mittelzuweisungen
und
durch
regionale
Programme.
TildeMODEL v2018
Up
to
4%
of
the
national
ERDF
allocations
may
now
be
used
for
energy
investments
in
housing
that
supports
social
cohesion.
Bis
zu
4
%
der
nationalen
EFRE-Zuweisungen
können
nun
für
Investitionen
in
die
Energieeffizienz
von
Wohngebäuden
eingesetzt
werden,
die
den
sozialen
Zusammenhalt
fördern.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
Partners
willing
to
implement
such
plans
would
receive
a
premium
in
their
national
allocations
under
MEDA.
Darüber
hinaus
würden
die
Partnerländer,
die
sich
zur
Umsetzung
eines
solchen
Aktionsplans
bereit
erklären,
zusätzlich
zu
ihrer
nationalen
Zuweisung
aus
dem
MEDA-Programm
eine
besondere
Prämie
erhalten.
TildeMODEL v2018