Translation of "Under allocation" in German

The allocation under Fisheries and Maritime Policy will be finalised and published this summer.
Die Mittelzuweisung für Fischerei und Meerespolitik wird diesen Sommer abgeschlossen und veröffentlicht.
TildeMODEL v2018

The allocation under the 2003 National Financing Plan is EUR 71.75 million.
Die Finanzausstattung im Rahmen des Nationalen Finanzierungsplans 2003 beträgt 71,79 Millionen €.
TildeMODEL v2018

The allocation under the 2003 National Financing Plan is EUR 5 million.
Die finanzielle Ausstattung im Rahmen des Nationalen Finanzierungsplans 2003 beträgt 5 Millionen €.
TildeMODEL v2018

The allocation under the 2003 National Financing Plan is EUR 64 million.
Die finanzielle Ausstattung im Rahmen des Nationalen Finanzierungsplans 2003 beträgt 64 Millionen €.
TildeMODEL v2018

Another allocation under the long-term incentive plan (LTI) was made in the year under review.
Eine weitere Zuteilung des Long-Term Incentive Plan (LTI) erfolgte im Berichtsjahr.
ParaCrawl v7.1

A third allocation under the long-term incentive plan (LTI) was made in the year under review.
Eine dritte Zuteilung des Long-Term Incentive Plan (LTI) erfolgte im Berichtsjahr.
ParaCrawl v7.1

These four measures account for 86% of the total allocation under Sapard.
Auf diese vier Maßnahmen entfallen 86% der im Rahmen von SAPARD insgesamt zugewiesenen Mittel.
TildeMODEL v2018

The project concerns an allocation under the Exim Bank of India Framework Loan.
Das Projekt betrifft eine Teilfinanzierung im Rahmen des Rahmendarlehens an die EXIM Bank of India.
ParaCrawl v7.1

And I am convinced that a solution similar to free allocation under the Emissions Trading System can be included in the ETD revision.
Ich bin davon überzeugt, dass eine Lösung, die der freien Zuteilung unter dem Emissionshandelssystem ähnelt, in die Überarbeitung der Energiesteuerrichtlinie aufgenommen werden kann.
Europarl v8

At least 50 % of each country allocation under the temporary Cash-flow and Schengen Facility shall be used to support Bulgaria and Romania in their obligation to finance actions at the new external borders of the Union for the implementation of the Schengen acquis and external border control.
Mindestens 50 % der jedem Land im Rahmen dieser zeitlich befristeten Cashflow- und Schengen-Fazilität zugewiesenen Mittel sind zu verwenden, um Bulgarien und Rumänien bei ihrer Verpflichtung zu unterstützen, Maßnahmen an den neuen Außengrenzen der Union zur Durchführung des Schengen-Besitzstands und der Kontrollen an den Außengrenzen zu finanzieren.
DGT v2019

An amount of EUR 226 million, consisting of EUR 185 million from the reserve of the 9th EDF long-term development envelope and EUR 41 million from the 9th EDF Investment Facility, shall be transferred to the intra-ACP allocation under the envelope for regional cooperation and integration, and used for the establishment of an ACP-EU Water Facility.
Ein Betrag von 226 Mio. EUR, bestehend aus 185 Mio. EUR aus der Reserve des im 9. EEF vorgesehenen Finanzrahmens für langfristige Entwicklung und 41 Mio. EUR aus der Investitionsfazilität des 9. EEF, wird auf die im Finanzrahmen für regionale Zusammenarbeit und Integration vorgesehene Mittelzuweisung für die Intra-AKP-Zusammenarbeit übertragen und zur Einrichtung einer AKP-EU-Wasserfazilität eingesetzt.
DGT v2019

Finally, the funding needed to implement the plan will be drawn from Italy's present allocation under the Structural Funds, with no increase in the appropriations already earmarked for the programme period 1994-1999.
Abschließend möchte ich noch sagen, daß die für die Durchführung dieses Plans erforderlichen Finanzmittel aus der derzeitigen Mittelausstattung der Strukturfonds für Italien entnommen werden, ohne Erhöhung im Vergleich zu den für den Zeitraum 1994 bis 1999 vorgesehenen Mitteln.
Europarl v8

In the particular case of the iron and steel industry, inclusion of such a reference could have prevented the rights corresponding to blast furnace gases that are sent to electricity companies to be converted into energy that is used by iron and steel plants from being granted to the electricity companies under the national allocation plans when, without them, those companies could replace those energy sources with others such as natural gas.
Im speziellen Fall der Stahlindustrie hätte man mit diesem Hinweis vermeiden können, dass die Rechte hinsichtlich der Hochofengase, die an Elektrizitätsgesellschaften weitergeleitet werden, um dann in Energie für Stahlwerke umgewandelt zu werden, im Rahmen der einzelstaatlichen Zuteilungspläne den Elektrizitätsgesellschaften zugewiesen werden können, die diese Energieträger andernfalls beispielsweise durch Naturgas ersetzen könnten.
Europarl v8

A new financing agreement is currently under consideration, using the entire allocation under the current Financial Protocol.
Derzeit wird ein neues Finanzierungsabkommen geprüft, wobei die gesamte im derzeitigen Finanzprotokoll vorgesehene Mittelausstattung genutzt werden soll.
Europarl v8

We also recognize the need for keeping under review the allocation of special drawing rights for development purposes.
Wir sind uns außerdem dessen bewusst, dass die Zuteilung von Sonderziehungsrechten für Entwicklungszwecke einer kontinuierlichen Prüfung unterliegen muss.
MultiUN v1