Translation of "Mess up with" in German

Please, please don't let this mess up my plans with Casey, please!
Bitte, lass das nicht meine Pläne mit Casey verderben!
OpenSubtitles v2018

No, I didn't mess up anything with Miss Sofia, okay?
Nein, ich habe nichts mit Sofia versaut, okay?
OpenSubtitles v2018

You're not gonna mess up my business with your -- your silly wheel.
Du wirst mir mein Geschäft nicht versauen mit deinem... deinem dummen Rad.
OpenSubtitles v2018

I didn't mean to mess things up with you and Antero.
Ich wollte eure Beziehung nicht durcheinander bringen.
OpenSubtitles v2018

Oh, Amanda, I just don't wanna mess this all up with Harry.
Oh, Amanda, ich will die Sache mit Harry nicht verpatzen.
OpenSubtitles v2018

I don't want to do anything to mess up your friendship with Seeley.
Ich will nichts tun, was deine Freundschaft mit Seeley ruiniert.
OpenSubtitles v2018

Caution: one can also fubar (mess) everything up with that tool!
Achtung: Man kann sich mit dem Tool auch alles zerschießen!
ParaCrawl v7.1

At times users may mess up with all these options provided.
Manchmal können Benutzer mit all diesen Optionen versauen.
ParaCrawl v7.1

You're thinking that Jerry's getting paid to mess me up with Red Kryptonite.
Glaubst du, dass Jerry dafür bezahlt wird, damit er mich mit rotem Kryptonit ausschaltet?
OpenSubtitles v2018

It may mess up with your privacy settings and may steal your personal files or information.
Es kann mess up mit Ihren Datenschutzeinstellungen und können Ihre persönlichen Dateien oder Daten zu stehlen.
ParaCrawl v7.1

You should go through careful planning so that you will not mess up with the cord.
Sie sollten durch eine sorgfältige Planung gehen, so dass Sie nicht mit der Schnur versauen.
CCAligned v1

Of course, there were some minor errors, a broken milling tool, or a mess up with the tool list.
Natürlich gab es kleinere Fehler, ein gebrochener Fräser oder ein Chaos mit der Werkzeugliste.
ParaCrawl v7.1

Which means... I need to keep working on myself, because... I don't wanna mess things up with the next Tara.
Was bedeutet... ich muss weiterhin an mir selbst arbeiten, denn... ich müsste es nicht mit der nächsten Tara versauen.
OpenSubtitles v2018

No, the bad girl who's inside you who wants to mess up her life with the hottest guy she knows did.
Nein, das böse Mädchen in dir, das ihr Leben mit dem heißesten Kerl, den sie kennt, versauen will.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, if I mess up with Gisborne now, I've got nothing left, Marian.
Es tut mir Leid, aber ich habe es mir mit Gisborne verschätzt. Ich kann mir nichts mehr erlauben.
OpenSubtitles v2018

If you are one of the Kingston Elite Pro SD Card users and mess up with these situations, then don’t get disappointed.
Wenn Sie eine der Kingston Elite Pro SD Card Benutzer und mess up mit diesen Situationen sind, dann bekommen Sie nicht enttäuscht.
ParaCrawl v7.1

Ask TB Toolbar a vicious browser-hijacker virus which is created to mess up with windows system and cause dreadful debacle once it infiltrates into it successfully.
Frag TB Toolbar ein Teufels Browser-Hijacker Virus, das in Unordnung zu bringen mit Windows-System erstellt und verursachen schreckliche Katastrophe, wenn es dringt in sie erfolgreich.
ParaCrawl v7.1

Go for a ride to the night club with your friend, pick up a girl and make her agree to mess up with you.
Gehen Sie auf Fahrt mit Ihrem Freund zum Nachtclub, gabeln ein Mädchen auf und lassen es einwilligen, mit Ihnen bumsen zu gehen.
ParaCrawl v7.1

I hardly dare to mess up the arrangement with my presence, but then I decide to sit down on the couch with Danny.
Ich traue mich kaum, das Arrangement mit meiner Anwesenheit durcheinander zu bringen, doch dann setze ich mich auf die Couch zu Danny.
ParaCrawl v7.1

You get two packs of alginate in case you mess up with the first mould and that is fantastic.
Sie erhalten zwei Packungen Alginat, wenn Sie mit der ersten Form durcheinander kommen, und das ist fantastisch.
ParaCrawl v7.1