Translation of "Mess up with" in German
Please,
please
don't
let
this
mess
up
my
plans
with
Casey,
please!
Bitte,
lass
das
nicht
meine
Pläne
mit
Casey
verderben!
OpenSubtitles v2018
No,
I
didn't
mess
up
anything
with
Miss
Sofia,
okay?
Nein,
ich
habe
nichts
mit
Sofia
versaut,
okay?
OpenSubtitles v2018
You're
not
gonna
mess
up
my
business
with
your
--
your
silly
wheel.
Du
wirst
mir
mein
Geschäft
nicht
versauen
mit
deinem...
deinem
dummen
Rad.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
mean
to
mess
things
up
with
you
and
Antero.
Ich
wollte
eure
Beziehung
nicht
durcheinander
bringen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Amanda,
I
just
don't
wanna
mess
this
all
up
with
Harry.
Oh,
Amanda,
ich
will
die
Sache
mit
Harry
nicht
verpatzen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
to
do
anything
to
mess
up
your
friendship
with
Seeley.
Ich
will
nichts
tun,
was
deine
Freundschaft
mit
Seeley
ruiniert.
OpenSubtitles v2018
Caution:
one
can
also
fubar
(mess)
everything
up
with
that
tool!
Achtung:
Man
kann
sich
mit
dem
Tool
auch
alles
zerschießen!
ParaCrawl v7.1
At
times
users
may
mess
up
with
all
these
options
provided.
Manchmal
können
Benutzer
mit
all
diesen
Optionen
versauen.
ParaCrawl v7.1
You're
thinking
that
Jerry's
getting
paid
to
mess
me
up
with
Red
Kryptonite.
Glaubst
du,
dass
Jerry
dafür
bezahlt
wird,
damit
er
mich
mit
rotem
Kryptonit
ausschaltet?
OpenSubtitles v2018
It
may
mess
up
with
your
privacy
settings
and
may
steal
your
personal
files
or
information.
Es
kann
mess
up
mit
Ihren
Datenschutzeinstellungen
und
können
Ihre
persönlichen
Dateien
oder
Daten
zu
stehlen.
ParaCrawl v7.1
You
should
go
through
careful
planning
so
that
you
will
not
mess
up
with
the
cord.
Sie
sollten
durch
eine
sorgfältige
Planung
gehen,
so
dass
Sie
nicht
mit
der
Schnur
versauen.
CCAligned v1
Of
course,
there
were
some
minor
errors,
a
broken
milling
tool,
or
a
mess
up
with
the
tool
list.
Natürlich
gab
es
kleinere
Fehler,
ein
gebrochener
Fräser
oder
ein
Chaos
mit
der
Werkzeugliste.
ParaCrawl v7.1
Which
means...
I
need
to
keep
working
on
myself,
because...
I
don't
wanna
mess
things
up
with
the
next
Tara.
Was
bedeutet...
ich
muss
weiterhin
an
mir
selbst
arbeiten,
denn...
ich
müsste
es
nicht
mit
der
nächsten
Tara
versauen.
OpenSubtitles v2018
No,
the
bad
girl
who's
inside
you
who
wants
to
mess
up
her
life
with
the
hottest
guy
she
knows
did.
Nein,
das
böse
Mädchen
in
dir,
das
ihr
Leben
mit
dem
heißesten
Kerl,
den
sie
kennt,
versauen
will.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
if
I
mess
up
with
Gisborne
now,
I've
got
nothing
left,
Marian.
Es
tut
mir
Leid,
aber
ich
habe
es
mir
mit
Gisborne
verschätzt.
Ich
kann
mir
nichts
mehr
erlauben.
OpenSubtitles v2018
If
you
are
one
of
the
Kingston
Elite
Pro
SD
Card
users
and
mess
up
with
these
situations,
then
don’t
get
disappointed.
Wenn
Sie
eine
der
Kingston
Elite
Pro
SD
Card
Benutzer
und
mess
up
mit
diesen
Situationen
sind,
dann
bekommen
Sie
nicht
enttäuscht.
ParaCrawl v7.1
Ask
TB
Toolbar
a
vicious
browser-hijacker
virus
which
is
created
to
mess
up
with
windows
system
and
cause
dreadful
debacle
once
it
infiltrates
into
it
successfully.
Frag
TB
Toolbar
ein
Teufels
Browser-Hijacker
Virus,
das
in
Unordnung
zu
bringen
mit
Windows-System
erstellt
und
verursachen
schreckliche
Katastrophe,
wenn
es
dringt
in
sie
erfolgreich.
ParaCrawl v7.1
Go
for
a
ride
to
the
night
club
with
your
friend,
pick
up
a
girl
and
make
her
agree
to
mess
up
with
you.
Gehen
Sie
auf
Fahrt
mit
Ihrem
Freund
zum
Nachtclub,
gabeln
ein
Mädchen
auf
und
lassen
es
einwilligen,
mit
Ihnen
bumsen
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
I
hardly
dare
to
mess
up
the
arrangement
with
my
presence,
but
then
I
decide
to
sit
down
on
the
couch
with
Danny.
Ich
traue
mich
kaum,
das
Arrangement
mit
meiner
Anwesenheit
durcheinander
zu
bringen,
doch
dann
setze
ich
mich
auf
die
Couch
zu
Danny.
ParaCrawl v7.1
You
get
two
packs
of
alginate
in
case
you
mess
up
with
the
first
mould
and
that
is
fantastic.
Sie
erhalten
zwei
Packungen
Alginat,
wenn
Sie
mit
der
ersten
Form
durcheinander
kommen,
und
das
ist
fantastisch.
ParaCrawl v7.1