Translation of "Meet the scope" in German

Should the software not meet the contractual scope of delivery, the customer must notify us without delay and in writing.
Entspricht die Software nicht dem vertraglichen Leistungsumfang, so hat der Kunde dies unverzüglich schriftlich anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

B45 If an entity has instruments that meet the scope of these disclosures (as specified in paragraph 13A), but that do not meet the offsetting criteria in paragraph 42 of IAS 32, the amounts required to be disclosed by paragraph 13C(c) would equal the amounts required to be disclosed by paragraph 13C(a).
B45 Besitzt ein Unternehmen Instrumente, die in den Anwendungsbereich dieser Angaben fallen (wie in Paragraph 13A erläutert), die aber nicht die Saldierungskriterien nach IAS 32 Paragraph 42 erfüllen, entsprechen die Beträge, die gemäß Paragraph 13C(c) anzugeben wären, den gemäß Paragraph 13C (a) anzugebenden Beträgen.
DGT v2019

No matter whether the goal is to bring electrification to rural regions, to build access roads to remote areas, or to update existing infrastructure and to ensure that capacities are ready to meet tomorrows demands – the scope of these projects is typically very large, and the complexity of the logistics required to make it all possible is very demanding!
Egal, ob es darum geht, die Elektrifizierung in ländliche Regionen sicherzustellen, Zugangsstrassen in abgelegene Gebiete zu bauen oder die bestehende Infrastruktur zu modernisieren und die Kapazitäten für die Anforderungen von morgen bereitzustellen – der Umfang dieser Projekte ist in der Regel sehr gross und die Anforderungen an die Logistik sind äußerst komplex.
ParaCrawl v7.1

It is the task of everyone to find out the customer’s specific needs and desires and to meet these within the scope of our technical and personal capabilities.
Es ist die Aufgabe Aller, seine spezifischen Wünsche und Bedürfnisse zu ergründen und sie im Rahmen unserer technischen und persönlichen Möglichkeiten zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

The agenda of the CF meeting focuses on the scope of the working document.
Das Programm des Konsultationsforums konzentriert sich auf den Geltungsbereich dieses Arbeitsdokuments.
ParaCrawl v7.1

Ladies and gentlemen, as regards the peace process in the former Yugoslavia, at the Coordination Council meeting within the scope of the Peace Implementation Council held in Sintra on 30 May, it was stated that no parts of former Yugoslavia were fully respecting their obligations as regards the possibility for refugees, particularly those from minority groups, to return to their place of origin - with Bosnia-Herzegovina presenting special difficulties.
Was den Friedensprozeß im ehemaligen Jugoslawien anbelangt, möchte ich mitteilen, daß bei der Tagung des für die Umsetzung des Friedensabkommens zuständigen Rates am 30. Mai in Sintra deutlich wurde, daß keine der Parteien im ehemaligen Jugoslawien ihren Verpflichtungen vollständig nachkommt und daß die Frage der Möglichkeit der Rückkehr der Flüchtlinge in ihre Heimatorte in Bosnien-Herzegowina besondere Schwierigkeiten aufwirft, besonders dann, wenn die Flüchtlinge einer ethnischen Minderheit angehören.
Europarl v8

You cannot table motions which aim to introduce this kind of automatic process and at the same time, in the committee meetings, emphasise the scope for political discretion in the granting of discharge, as Ms Theato tends to do.
Man kann keine Anträge stellen, die darauf hinauslaufen, einen solchen Automatismus einzuführen, und gleichzeitig - wie Frau Theato das mehrfach tut - in den Ausschusssitzungen den politischen Ermessensspielraum bei der Entlastungserteilung betonen.
Europarl v8

The PRAC further agreed during its April 2018 plenary meeting to extend the scope to include also parenteral formulations of methotrexate, in view of a number of cases reported with these formulations as well, and due to the fact that for a high number of cases reported as “incorrect schedule of dose administration” with methotrexate, the route of administration and the pharmaceutical form had not been specified.
Grund hierfür waren eine Reihe von Fällen, die auch mit parenteralen Darreichungsformen berichtet wurden, und aufgrund der Tatsache, dass für eine große Anzahl von Fällen, bei denen „fehlerhaftes Dosierungsschema“ im Zusammenhang mit Methotrexat gemeldet wurde, der Verabreichungsweg und die Darreichungsform nicht näher angegeben worden waren.
ELRC_2682 v1

Openness of Council meetings goes beyond the scope of Article 255 EC Treaty and Regulation (EC) No 1049/2001.
Die Öffentlichkeit der Ratstagungen geht weit über den Anwendungsbereich von Artikel 255 EG-Vertrag und Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 hinaus.
TildeMODEL v2018

These meetings fall within the scope of the Committee's role of "facilitating" dialogue between the Convention and European civil society organisations.
Diese Treffen gehören zur Aufgabe des Ausschusses, als "Mittler" für den Dialog zwischen dem Konvent und den euro­päischen Organisationen der Zivilgesellschaft zu fungieren.
TildeMODEL v2018

As regards Mr Iozia's demand, the President states that in the Bureau meeting the scope of the opinion had been enlarged from road transport to all sorts and means of transport.
In Bezug auf den Antrag von Herrn IOZIA teilt der Vorsitzende mit, dass in der Vorstandssitzung das Spektrum der Stel­lungnahme vom Straßenverkehr auf alle Verkehrsarten erweitert worden sei.
TildeMODEL v2018

The Foreign Ministers meeting within the scope of European Political Cooperation are not obliged to take a position regarding every decision adopted by the European Parliament, and these decision are not binding upon the Member States'.
Das überrascht mich vor allem deshalb, weil die Sicherheitsbeamten normalerweise besonders aufmerksam sind und Kontrollen ein schließlich der Handtaschen durchfuhren, die den Kontrollen auf den bestbewachten Flughäfen in nichts nachstehen.
EUbookshop v2

In fact, the Single Act establishes the House's right to be informed, by the Foreign Ministers meeting within the scope of Political Cooperation, concerning vital topics.
Wer den Artikel liest, wird selbst bei der neuesten Fassung des Vertrags feststellen, daß das Vereinigte Königreich, Dänemark und Spanien von jeder Zahlungsverpflichtung ausge nommen sind.
EUbookshop v2

On 22 January 2013, we consulted with the government agencies and associations involved at a scoping meeting and defined the scope of the inspections required.
Am 22. Januar 2013 haben wir deren Durchführung und Art sowie den Umfang der erforderlichen Untersuchungen mit den beteiligten Behörden und Verbänden im Rahmen eines Scoping-Termins erörtert und festgelegt.
ParaCrawl v7.1

As TRIPLAN AG cannot carry out a capital adjustment on the public capital market with a listed price of less than € 1, the calculated nominal amount, the basic precondition for the planned capital adjustment must be created at an extraordinary general meeting within the scope of an appropriate capital reduction.
Da die TRIPLAN AG bei einem Börsenkurs von weniger als 1 €, dem rechnerischen Nominalbetrag, am öffentlichen Kapitalmarkt eine Kapitalmaßnahme nicht umsetzen kann, soll auf einer außerordentlichen Hauptversammlung im Rahmen einer ordentlichen Kapitalherabsetzung die Grundvoraussetzung für die geplante Kapitalmaßnahme geschaffen werden.
ParaCrawl v7.1

During the kick-off meeting, partners defined the scope and scale of the project activities and fine-tuned the layout of the new website that will be updated with the relevant content and information.
Während des Startmeetings definierten die Projektpartner Umfang und Reichweite der Aktivitäten und stimmten das Layout der neuen Internetseite ab, die mit den relevanten Inhalten und Informationen ergänzt wird.
ParaCrawl v7.1

Very soon after the start-up meeting, they will call a membership meeting to present the scope, what connection fee is and what it looks like a vote because we really going to build fiber-optic network.
Sehr bald nach dem Start-up-Sitzung, werden sie eine Mitgliederversammlung anrufen, den Umfang zu präsentieren, was wird die Anschlussgebühr und, da es wie eine Abstimmung aussieht, weil wir wirklich Glasfasernetz gehen zu bauen.
ParaCrawl v7.1

At the Municipal Hall of Ragogna, the publications of the meetings held within the scope of the project are available, together with the historical studies dealing with the military events of the 1915 - 1918 time frame, which took place among Ragogna, San Daniele del Friuli and Forgaria nel Friuli.
Im Gemeindesitz von Ragogna steht die Sammlung der Tagungsakten bezüglich der Initiativen des Projekts zur Verfügung, sowie des geschichtlichen Studiums der militärischen Ereignisse in den Jahren 1915 - 1918 auf den Gebieten von Ragogna, San Daniele del Friuli und Forgaria nel Friuli.
CCAligned v1

After the success of the initial meeting, the scientific scope was broadened to include the other two natural science Nobel Prize disciplines chemistry and physics.
Nach dem Erfolg der ersten Nobelpreisträgertagung wurde der wissenschaftliche Fokus vergrößert und die beiden anderen Nobelpreis-Disziplinen der Naturwissenschaft, Chemie und Physik, ins Programm aufgenommen.
WikiMatrix v1

To contribute to a more objective public policy debate, the Ifo Annual Meeting illuminated the scope for the development of the Monetary Union from different angles.
Zur Versachlichung der öffentlichen Politikdebatte beleuchtete die ifo Jahresversammlung Handlungsspielräume für die Weiterentwicklung der Währungsunion aus verschiedenen Blickwinkeln.
ParaCrawl v7.1

The Bonn Paleoentomological Meeting transcends the scope of the Amber Workshop and embraces all aspects of the fossil arthropod research.
Das Bonner Paläoentomologen-Treffen geht über die Bernsteinforschung des Bernstein-Workshops hinaus und umfasst alle Aspekte der fossilen Arthropoden-Forschung.
ParaCrawl v7.1

While the type of service provided by general model contracts not meeting the scope of the VFA may be similar to that provided by VFA contracts, the nature of the fee is different.
Während die Art der Dienstleistung in Verträgen nach dem allgemeinen Modell, die nicht in den Anwendungsbereich des VFA fallen, ähnlich sein kann wie in VFA-Verträgen, ist die Art der Gebühr unterschiedlich.
ParaCrawl v7.1

Only the issues directly related to politics in the occupied territories of the Donbas were left within Surkov's purview (meetings within the scope of the Minsk agreements, creating a favorable media image for the PDDLO "leadership," elections in the Donbas, spinning movements in the style of "Donetsk and Luhansk Republics", etc.).
In Surkows Kompetenz in den besetzten Gebieten des Donbas blieben lediglich jene Angelegenheiten, die unmittelbar mit der Politik verbunden waren (wie z.B. Treffen im Rahmen des Minsker Abkommens, die Erschaffung eines günstigen Medienbilds für "DVR/LVR-Anführer", die Lokalwahlen im Donbas, Förderung der Bewegungen a la "Donezker und Luhansker Volksrepubliken" usw).
ParaCrawl v7.1

And just a German could tip the scales, when Thailand meets Lebanon within the scope of the Asian Cup 2015 qualification.
Und ausgerechnet ein Deutscher könnte dies befeuern, wenn Thailand im Rahmen der Qualifikation zum Asian Cup 2015 auf den Libanon trifft.
ParaCrawl v7.1