Übersetzung für "Meet the scope" in Deutsch
Should
the
software
not
meet
the
contractual
scope
of
delivery,
the
customer
must
notify
us
without
delay
and
in
writing.
Entspricht
die
Software
nicht
dem
vertraglichen
Leistungsumfang,
so
hat
der
Kunde
dies
unverzüglich
schriftlich
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
B45
If
an
entity
has
instruments
that
meet
the
scope
of
these
disclosures
(as
specified
in
paragraph
13A),
but
that
do
not
meet
the
offsetting
criteria
in
paragraph
42
of
IAS
32,
the
amounts
required
to
be
disclosed
by
paragraph
13C(c)
would
equal
the
amounts
required
to
be
disclosed
by
paragraph
13C(a).
B45
Besitzt
ein
Unternehmen
Instrumente,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Angaben
fallen
(wie
in
Paragraph
13A
erläutert),
die
aber
nicht
die
Saldierungskriterien
nach
IAS
32
Paragraph
42
erfüllen,
entsprechen
die
Beträge,
die
gemäß
Paragraph
13C(c)
anzugeben
wären,
den
gemäß
Paragraph
13C
(a)
anzugebenden
Beträgen.
DGT v2019
No
matter
whether
the
goal
is
to
bring
electrification
to
rural
regions,
to
build
access
roads
to
remote
areas,
or
to
update
existing
infrastructure
and
to
ensure
that
capacities
are
ready
to
meet
tomorrows
demands
–
the
scope
of
these
projects
is
typically
very
large,
and
the
complexity
of
the
logistics
required
to
make
it
all
possible
is
very
demanding!
Egal,
ob
es
darum
geht,
die
Elektrifizierung
in
ländliche
Regionen
sicherzustellen,
Zugangsstrassen
in
abgelegene
Gebiete
zu
bauen
oder
die
bestehende
Infrastruktur
zu
modernisieren
und
die
Kapazitäten
für
die
Anforderungen
von
morgen
bereitzustellen
–
der
Umfang
dieser
Projekte
ist
in
der
Regel
sehr
gross
und
die
Anforderungen
an
die
Logistik
sind
äußerst
komplex.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
task
of
everyone
to
find
out
the
customer’s
specific
needs
and
desires
and
to
meet
these
within
the
scope
of
our
technical
and
personal
capabilities.
Es
ist
die
Aufgabe
Aller,
seine
spezifischen
Wünsche
und
Bedürfnisse
zu
ergründen
und
sie
im
Rahmen
unserer
technischen
und
persönlichen
Möglichkeiten
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
The
agenda
of
the
CF
meeting
focuses
on
the
scope
of
the
working
document.
Das
Programm
des
Konsultationsforums
konzentriert
sich
auf
den
Geltungsbereich
dieses
Arbeitsdokuments.
ParaCrawl v7.1
Ladies
and
gentlemen,
as
regards
the
peace
process
in
the
former
Yugoslavia,
at
the
Coordination
Council
meeting
within
the
scope
of
the
Peace
Implementation
Council
held
in
Sintra
on
30
May,
it
was
stated
that
no
parts
of
former
Yugoslavia
were
fully
respecting
their
obligations
as
regards
the
possibility
for
refugees,
particularly
those
from
minority
groups,
to
return
to
their
place
of
origin
-
with
Bosnia-Herzegovina
presenting
special
difficulties.
Was
den
Friedensprozeß
im
ehemaligen
Jugoslawien
anbelangt,
möchte
ich
mitteilen,
daß
bei
der
Tagung
des
für
die
Umsetzung
des
Friedensabkommens
zuständigen
Rates
am
30.
Mai
in
Sintra
deutlich
wurde,
daß
keine
der
Parteien
im
ehemaligen
Jugoslawien
ihren
Verpflichtungen
vollständig
nachkommt
und
daß
die
Frage
der
Möglichkeit
der
Rückkehr
der
Flüchtlinge
in
ihre
Heimatorte
in
Bosnien-Herzegowina
besondere
Schwierigkeiten
aufwirft,
besonders
dann,
wenn
die
Flüchtlinge
einer
ethnischen
Minderheit
angehören.
Europarl v8
You
cannot
table
motions
which
aim
to
introduce
this
kind
of
automatic
process
and
at
the
same
time,
in
the
committee
meetings,
emphasise
the
scope
for
political
discretion
in
the
granting
of
discharge,
as
Ms
Theato
tends
to
do.
Man
kann
keine
Anträge
stellen,
die
darauf
hinauslaufen,
einen
solchen
Automatismus
einzuführen,
und
gleichzeitig
-
wie
Frau
Theato
das
mehrfach
tut
-
in
den
Ausschusssitzungen
den
politischen
Ermessensspielraum
bei
der
Entlastungserteilung
betonen.
Europarl v8
The
PRAC
further
agreed
during
its
April
2018
plenary
meeting
to
extend
the
scope
to
include
also
parenteral
formulations
of
methotrexate,
in
view
of
a
number
of
cases
reported
with
these
formulations
as
well,
and
due
to
the
fact
that
for
a
high
number
of
cases
reported
as
“incorrect
schedule
of
dose
administration”
with
methotrexate,
the
route
of
administration
and
the
pharmaceutical
form
had
not
been
specified.
Grund
hierfür
waren
eine
Reihe
von
Fällen,
die
auch
mit
parenteralen
Darreichungsformen
berichtet
wurden,
und
aufgrund
der
Tatsache,
dass
für
eine
große
Anzahl
von
Fällen,
bei
denen
„fehlerhaftes
Dosierungsschema“
im
Zusammenhang
mit
Methotrexat
gemeldet
wurde,
der
Verabreichungsweg
und
die
Darreichungsform
nicht
näher
angegeben
worden
waren.
ELRC_2682 v1
Openness
of
Council
meetings
goes
beyond
the
scope
of
Article
255
EC
Treaty
and
Regulation
(EC)
No
1049/2001.
Die
Öffentlichkeit
der
Ratstagungen
geht
weit
über
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
255
EG-Vertrag
und
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
hinaus.
TildeMODEL v2018
These
meetings
fall
within
the
scope
of
the
Committee's
role
of
"facilitating"
dialogue
between
the
Convention
and
European
civil
society
organisations.
Diese
Treffen
gehören
zur
Aufgabe
des
Ausschusses,
als
"Mittler"
für
den
Dialog
zwischen
dem
Konvent
und
den
europäischen
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
zu
fungieren.
TildeMODEL v2018
As
regards
Mr
Iozia's
demand,
the
President
states
that
in
the
Bureau
meeting
the
scope
of
the
opinion
had
been
enlarged
from
road
transport
to
all
sorts
and
means
of
transport.
In
Bezug
auf
den
Antrag
von
Herrn
IOZIA
teilt
der
Vorsitzende
mit,
dass
in
der
Vorstandssitzung
das
Spektrum
der
Stellungnahme
vom
Straßenverkehr
auf
alle
Verkehrsarten
erweitert
worden
sei.
TildeMODEL v2018
The
Foreign
Ministers
meeting
within
the
scope
of
European
Political
Cooperation
are
not
obliged
to
take
a
position
regarding
every
decision
adopted
by
the
European
Parliament,
and
these
decision
are
not
binding
upon
the
Member
States'.
Das
überrascht
mich
vor
allem
deshalb,
weil
die
Sicherheitsbeamten
normalerweise
besonders
aufmerksam
sind
und
Kontrollen
ein
schließlich
der
Handtaschen
durchfuhren,
die
den
Kontrollen
auf
den
bestbewachten
Flughäfen
in
nichts
nachstehen.
EUbookshop v2
In
fact,
the
Single
Act
establishes
the
House's
right
to
be
informed,
by
the
Foreign
Ministers
meeting
within
the
scope
of
Political
Cooperation,
concerning
vital
topics.
Wer
den
Artikel
liest,
wird
selbst
bei
der
neuesten
Fassung
des
Vertrags
feststellen,
daß
das
Vereinigte
Königreich,
Dänemark
und
Spanien
von
jeder
Zahlungsverpflichtung
ausge
nommen
sind.
EUbookshop v2
On
22
January
2013,
we
consulted
with
the
government
agencies
and
associations
involved
at
a
scoping
meeting
and
defined
the
scope
of
the
inspections
required.
Am
22.
Januar
2013
haben
wir
deren
Durchführung
und
Art
sowie
den
Umfang
der
erforderlichen
Untersuchungen
mit
den
beteiligten
Behörden
und
Verbänden
im
Rahmen
eines
Scoping-Termins
erörtert
und
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
As
TRIPLAN
AG
cannot
carry
out
a
capital
adjustment
on
the
public
capital
market
with
a
listed
price
of
less
than
€
1,
the
calculated
nominal
amount,
the
basic
precondition
for
the
planned
capital
adjustment
must
be
created
at
an
extraordinary
general
meeting
within
the
scope
of
an
appropriate
capital
reduction.
Da
die
TRIPLAN
AG
bei
einem
Börsenkurs
von
weniger
als
1
€,
dem
rechnerischen
Nominalbetrag,
am
öffentlichen
Kapitalmarkt
eine
Kapitalmaßnahme
nicht
umsetzen
kann,
soll
auf
einer
außerordentlichen
Hauptversammlung
im
Rahmen
einer
ordentlichen
Kapitalherabsetzung
die
Grundvoraussetzung
für
die
geplante
Kapitalmaßnahme
geschaffen
werden.
ParaCrawl v7.1
During
the
kick-off
meeting,
partners
defined
the
scope
and
scale
of
the
project
activities
and
fine-tuned
the
layout
of
the
new
website
that
will
be
updated
with
the
relevant
content
and
information.
Während
des
Startmeetings
definierten
die
Projektpartner
Umfang
und
Reichweite
der
Aktivitäten
und
stimmten
das
Layout
der
neuen
Internetseite
ab,
die
mit
den
relevanten
Inhalten
und
Informationen
ergänzt
wird.
ParaCrawl v7.1
Very
soon
after
the
start-up
meeting,
they
will
call
a
membership
meeting
to
present
the
scope,
what
connection
fee
is
and
what
it
looks
like
a
vote
because
we
really
going
to
build
fiber-optic
network.
Sehr
bald
nach
dem
Start-up-Sitzung,
werden
sie
eine
Mitgliederversammlung
anrufen,
den
Umfang
zu
präsentieren,
was
wird
die
Anschlussgebühr
und,
da
es
wie
eine
Abstimmung
aussieht,
weil
wir
wirklich
Glasfasernetz
gehen
zu
bauen.
ParaCrawl v7.1
At
the
Municipal
Hall
of
Ragogna,
the
publications
of
the
meetings
held
within
the
scope
of
the
project
are
available,
together
with
the
historical
studies
dealing
with
the
military
events
of
the
1915
-
1918
time
frame,
which
took
place
among
Ragogna,
San
Daniele
del
Friuli
and
Forgaria
nel
Friuli.
Im
Gemeindesitz
von
Ragogna
steht
die
Sammlung
der
Tagungsakten
bezüglich
der
Initiativen
des
Projekts
zur
Verfügung,
sowie
des
geschichtlichen
Studiums
der
militärischen
Ereignisse
in
den
Jahren
1915
-
1918
auf
den
Gebieten
von
Ragogna,
San
Daniele
del
Friuli
und
Forgaria
nel
Friuli.
CCAligned v1
After
the
success
of
the
initial
meeting,
the
scientific
scope
was
broadened
to
include
the
other
two
natural
science
Nobel
Prize
disciplines
chemistry
and
physics.
Nach
dem
Erfolg
der
ersten
Nobelpreisträgertagung
wurde
der
wissenschaftliche
Fokus
vergrößert
und
die
beiden
anderen
Nobelpreis-Disziplinen
der
Naturwissenschaft,
Chemie
und
Physik,
ins
Programm
aufgenommen.
WikiMatrix v1
To
contribute
to
a
more
objective
public
policy
debate,
the
Ifo
Annual
Meeting
illuminated
the
scope
for
the
development
of
the
Monetary
Union
from
different
angles.
Zur
Versachlichung
der
öffentlichen
Politikdebatte
beleuchtete
die
ifo
Jahresversammlung
Handlungsspielräume
für
die
Weiterentwicklung
der
Währungsunion
aus
verschiedenen
Blickwinkeln.
ParaCrawl v7.1
The
Bonn
Paleoentomological
Meeting
transcends
the
scope
of
the
Amber
Workshop
and
embraces
all
aspects
of
the
fossil
arthropod
research.
Das
Bonner
Paläoentomologen-Treffen
geht
über
die
Bernsteinforschung
des
Bernstein-Workshops
hinaus
und
umfasst
alle
Aspekte
der
fossilen
Arthropoden-Forschung.
ParaCrawl v7.1
While
the
type
of
service
provided
by
general
model
contracts
not
meeting
the
scope
of
the
VFA
may
be
similar
to
that
provided
by
VFA
contracts,
the
nature
of
the
fee
is
different.
Während
die
Art
der
Dienstleistung
in
Verträgen
nach
dem
allgemeinen
Modell,
die
nicht
in
den
Anwendungsbereich
des
VFA
fallen,
ähnlich
sein
kann
wie
in
VFA-Verträgen,
ist
die
Art
der
Gebühr
unterschiedlich.
ParaCrawl v7.1
Only
the
issues
directly
related
to
politics
in
the
occupied
territories
of
the
Donbas
were
left
within
Surkov's
purview
(meetings
within
the
scope
of
the
Minsk
agreements,
creating
a
favorable
media
image
for
the
PDDLO
"leadership,"
elections
in
the
Donbas,
spinning
movements
in
the
style
of
"Donetsk
and
Luhansk
Republics",
etc.).
In
Surkows
Kompetenz
in
den
besetzten
Gebieten
des
Donbas
blieben
lediglich
jene
Angelegenheiten,
die
unmittelbar
mit
der
Politik
verbunden
waren
(wie
z.B.
Treffen
im
Rahmen
des
Minsker
Abkommens,
die
Erschaffung
eines
günstigen
Medienbilds
für
"DVR/LVR-Anführer",
die
Lokalwahlen
im
Donbas,
Förderung
der
Bewegungen
a
la
"Donezker
und
Luhansker
Volksrepubliken"
usw).
ParaCrawl v7.1
And
just
a
German
could
tip
the
scales,
when
Thailand
meets
Lebanon
within
the
scope
of
the
Asian
Cup
2015
qualification.
Und
ausgerechnet
ein
Deutscher
könnte
dies
befeuern,
wenn
Thailand
im
Rahmen
der
Qualifikation
zum
Asian
Cup
2015
auf
den
Libanon
trifft.
ParaCrawl v7.1