Translation of "Long to be" in German

The regulation's specific provisions have long ceased to be adequate.
Die konkreten Kriterien im Rahmen der Verordnung stimmen schon lange nicht mehr.
Europarl v8

Europe has long ceased to be a leader in the area of innovation.
Europa ist schon lange nicht mehr führend im Bereich Innovation.
Europarl v8

This could in the long term prove to be the undoing of this promising initiative.
Das könnte sich langfristig höchst nachteilig für diese viel versprechende Initiative auswirken.
Europarl v8

In many regions, there are long distances to be travelled.
In einigen Regionen sind große Entfernungen zu überwinden.
Europarl v8

Irmenach and Beuren were long said to be the Hunsrück’s richest farming villages.
Irmenach und Beuren galten lange als die reichsten Bauerndörfer des Hunsrücks.
Wikipedia v1.0

Tom wants to know how long we're going to be here.
Tom will wissen, wie lange wir hier sind.
Tatoeba v2021-03-10

How I long to be with you.
O wie ich mich danach sehne, bei dir zu sein!
Tatoeba v2021-03-10

From a geological standpoint, the village has long been said to be of particular interest.
Aus geologischer Sicht gilt der Ort seit langem als ausgesprochen interessant.
Wikipedia v1.0

In September 2011 the first 13 long cars began to be delivered.
Im September 2011 wurde mit der Auslieferung der ersten 13 langen Fahrzeuge begonnen.
Wikipedia v1.0

Even ten minutes is a long time to be away from you.
Zehn Minuten ohne dich ist eine lange Zeit.
OpenSubtitles v2018

Took me a long time to be sure I wasn't in heaven.
Ich dachte lange Zeit, ich sei im Himmel.
OpenSubtitles v2018

We don't live long enough to be anything else.
Unser Leben ist zu kurz für mehr.
OpenSubtitles v2018

They just wouldn't be in any century long enough to be touched by it.
Sie wären nicht lange genug einem Jahrhundert, um geschädigt zu werden.
OpenSubtitles v2018

It's a long time to be dead to the only family you have.
Eine lange Zeit, für seine Familie als tot zu gelten.
OpenSubtitles v2018

The European Union will long continue to be a conglomerate of States.
Die Europäische Union wird für lange Zeit ein Verbund von Staaten bleiben.
TildeMODEL v2018

How long am I to be denied your attentions?
Wie lange soll ich auf Eure Zärtlichkeiten verzichten?
OpenSubtitles v2018

Madame, one needs very long arms to be able to embrace you.
Madame, man braucht sehr lange Arme, um sie zu umarmen.
OpenSubtitles v2018

For so long I've wanted to be close to you.
Ich will Ihnen schon so lange nahe sein.
OpenSubtitles v2018

Hazardous organic substances are in the long run to be avoided all together.
Langfristige Zielvorgabe für umweltschäd­liche organische Stoffe ist, diese überhaupt nicht zuzuführen.
TildeMODEL v2018

The Ombudsman considered the long delay to be maladministration.
Der Ombudsmann beurteilte die lange Verzögerung als schlechte Verwaltungspraxis.
TildeMODEL v2018

They think that ten weeks is a long time to be in a coma at this level.
Sie glauben, dass zehn Wochen Koma eine sehr lange Zeit sind.
OpenSubtitles v2018

I've waited so long to be with you
Ich habe so lange darauf gewartet, bei Euch sein zu können.
OpenSubtitles v2018