Translation of "Limit of quantitation" in German
In
most
clinical
studies
afamelanotide
plasma
levels
were
below
the
limit
of
quantitation
by
day
10.
In
den
meisten
klinischen
Studien
mit
Afamelanotid
lagen
die
Plasmakonzentrationen
an
Tag
10
unter
der
Quantifizierungsgrenze.
ELRC_2682 v1
In
most
clinical
studies
afamelanotide
plasma
levels
were
below
the
limit
of
quantitation
by
Day
10.
In
den
meisten
klinischen
Studien
mit
Afamelanotid
lagen
die
Plasmakonzentrationen
an
Tag
10
unter
der
Quantifizierungsgrenze.
TildeMODEL v2018
Following
treatment
with
alitretinoin
0.5%
gel,
mean
plasma
concentrations
in
the
female
rats
were
generally
below
the
lower
limit
of
quantitation
(5
nMol)
and
mean
plasma
concentrations
in
the
male
rats
were
about
200
nMol.
Nach
der
Behandlung
mit
0,5%igem
Alitretinoin-Gel
waren
die
mittleren
Plasmakonzentrationen
bei
den
weiblichen
Raten
im
Allgemeinen
unterhalb
der
unteren
Nachweisgrenze
(5
nMol).
EMEA v3
A
pharmacokinetic
study
of
TRAVATAN
(travoprost
40
micrograms/mL
eye
drops,
solution)
in
paediatric
patients
aged
2
months
to
<
18
years
demonstrated
low
plasma
exposure
to
travoprost
free
acid,
with
concentrations
ranging
from
below
the
10
pg/mL
assay
limit
of
quantitation
(BLQ)
to
54.5
pg/mL.
Eine
pharmakokinetische
Studie
mit
TRAVATAN
(Travoprost
40
µg/ml
Augentropfen,)
bei
pädiatrischen
Patienten
im
Alter
von
2
Monaten
bis
<
18
Jahren
ergab
eine
niedrige
Plasmaexposition
der
freien
Säure
von
Travoprost
mit
Konzentrationen
von
unter
10
pg/ml
der
Nachweisgrenze
(BLQ)
bis
zu
54,5
pg/ml.
ELRC_2682 v1
Since
testosterone
levels
measured
were
either
below
or
close
to
limit
of
quantitation
(0.1
ng/ml)
and
clearly
below
the
castration
level
of
0.5
ng/ml
clinical
efficacy
is
ensured
even
if
the
analytical
method
is
not
sufficiently
precise.
Da
die
gemessenen
Testosteronspiegel
unter
oder
nahe
der
Quantifizierungsgrenze
(0,1
ng/ml)
und
deutlich
unter
dem
Kastrationsniveau
von
0,5
ng/ml
lagen,
ist
die
klinische
Wirksamkeit
sichergestellt,
selbst
wenn
die
Analysenmethode
nicht
genau
genug
ist.
ELRC_2682 v1
The
majority
of
samples
(89%)
were
below
the
lower
limit
of
quantitation
(0.5
ng/
ml).
Die
meisten
Proben
(89%)
waren
unter
der
unteren
Nachweisgrenze
(0,5
ng/ml).
EMEA v3
When
measurable
(?
0.01
ng/
ml,
the
assay
limit
of
quantitation),
concentrations
ranged
from
0.011
to
0.020
ng/
ml.
Bei
Proben
oberhalb
der
Quantifizierungsgrenze
(Quantifizierungsgrenze
?
0,01
ng/ml)
lagen
die
Konzentrationen
zwischen
0,011
und
0,020
ng/ml.
EMEA v3
Note:
The
lower
limit
of
quantitation
is
an
hSBA
titre
=
1:16
for
PMB80
(A22)
and
1:8
for
PMB2001
(A56),
PMB2948
(B24),
and
PMB2707
(B44).
Hinweis:
Die
untere
Bestimmungsgrenze
ist
ein
hSBA-Titer
von
1:16
für
PMB80
(A22)
und
1:8
für
PMB2001
(A56),
PMB2948
(B24)
und
PMB2707
(B44).
ELRC_2682 v1
The
majority
of
samples
(89%)
were
below
the
lower
limit
of
quantitation
(0.5
ng/ml).
Die
meisten
Proben
(89
%)
waren
unter
der
unteren
Nachweisgrenze
(0,5
ng/ml).
ELRC_2682 v1
Needs
to
be
included
as
release
test
or
controlled
through
process
validation
if
above
limit
of
quantitation
Muss
als
Freigabeuntersuchung
enthalten
sein
oder
durch
Prozessvalidierung
kontrolliert
werden,
falls
der
Wert
oberhalb
der
Bestimmungsgrenze
liegt.
TildeMODEL v2018
Determining
the
validity
of
a
method
involves
testing
parameters
such
as
selectivity
and
specificity,
precision,
working
area,
limit
of
detection
and
limit
of
quantitation,
linearity,
trueness
and,
if
applicable,
robustness.
Zur
Bestimmung
der
Validität
einer
Methode
werden
Parameter
wie
Selektivität
und
Spezifität,
Präzision,
Arbeitsbereich,
Nachweis-
und
Bestimmungsgrenze,
Linearität,
Richtigkeit
und
ggf.
die
Robustheit
untersucht.
ParaCrawl v7.1
The
Limit
of
Quantitation
of
the
Prostatype®
RT-qPCR
is
represented
by
the
lower
level
of
the
linear
range
of
the
respective
assay
stated
above.
Die
Quantifizierungsgrenze
des
Prostatype®
RT-qPCR-Assays
wird
durch
die
untere
Stufe
des
Linearbereichs
des
jeweiligen
vorgenannten
Tests
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
ECB
would
have
reached
the
limit
of
quantitative
easing.
Gleichzeitig
hätte
die
EZB
die
Grenzen
der
quantitativen
Lockerung
erreicht.
News-Commentary v14
Both
representative
studies
show
the
limits
of
quantitative
empirical
analyzes.
Beide
repräsentativen
Untersuchungen
zeigen
die
Grenzen
quantitativer
empirischer
Analysen
auf.
ParaCrawl v7.1
However,
the
limit
of
the
quantitative
proof
is
in
the
range
of
20
–
60%
percentage
reduction.
Das
Limit
des
quantitativen
Abbaunachweises
liegt
im
Bereich
20
–
60
%
prozentualer
Abbau.
ParaCrawl v7.1
Where
appropriate,
the
proposed
limited
set
of
quantitative
and
qualitative
indicators
could
be
used
as
a
means
to
help
countries
to
compare
progress
and
monitor
quality
development.
Gegebenenfalls
könnte
der
vorgeschlagene
begrenzte
Satz
quantitativer
und
qualitativer
Indikatoren
genutzt
werden,
um
den
einzelnen
Ländern
einen
Vergleich
der
jeweils
erzielten
Fortschritte
und
eine
Überwachung
der
Qualitätsentwicklungen
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Sufficiency
of
global
reserves
and
resources
may
limit
the
risk
of
quantitative
supply
disruptions,
but
they
do
not
provide
a
guarantee
against
marked
short-term
and
medium-term
price
rises.
Global
ausreichende
Reserven
und
Ressourcen
begrenzen
zwar
die
Risiken
von
mengenmäßigen
Versorgungsstörungen,
bieten
jedoch
keinen
Schutz
vor
kurz-
und
mittelfristig
spürbaren
Preissteigerungen.
TildeMODEL v2018
It
will
be
called
on,
in
particular,
to
finalise
the
governance
of
the
strategy
and
to
agree
on
a
limited
number
of
quantitative
targets.
Insbesondere
wird
er
ersucht
werden,
die
Strukturen
der
Steuerung
der
Strategie
festzulegen
und
sich
auf
eine
begrenzte
Anzahl
von
quantitativen
Zielen
zu
verständigen.
TildeMODEL v2018
If
an
outage
of
the
signalling
link(s)
offering
the
expanded
capacity
occurs,
it
must
be
potentially
assured
that
the
traffic
can
fundamentally
continue
to
be
handled—even
with
certain
limitations
of
a
quantitative
nature
under
certain
circumstances—or,
on
the
other
hand,
can
be
supplied
to
a
defined
error
handling.
Sollte
es
zu
einem
Ausfall
der
die
erweiterte
Kapazität
zur
Verfügung
stellenden
Zeichengabestrecke(n)
kommen,
muß
ggf.
sichergestellt
sein,
daß
der
Verkehr
-
wenn
u.U.
auch
mit
gewissen
Einschränkungen
quantitativer
Natur
-
prinzipiell
weiter
abgewickelt
werden
kann
oder
aber
einer
definierten
Fehlerbehandlung
zugeführt
werden
kann.
EuroPat v2