Translation of "Only limited" in German

Under the Energy Services Directive, NEEAPs have only a limited role.
Unter der Energiedienstleistungsrichtlinie spielen die NEEAP nur eingeschränkt eine Rolle.
Europarl v8

Subcontracts may relate only to a limited part of the project.
Unterverträge können nur für einen begrenzten Teil des Projekts vergeben werden.
DGT v2019

The task we see here for the Union is only a limited one.
Dabei kommt nach unserer Auffassung der Union nur eine begrenzte Rolle zu.
Europarl v8

There are only limited ways in which the Union itself can create jobs.
Die Union selbst hat nur begrenzte Möglichkeiten, Arbeitsplätze zu schaffen.
Europarl v8

There is only a limited degree of demand-side and supply-side substitutability.
Es gibt nur einen begrenzten Grad an Ausweichbarkeit der Nachfrage und an Angebotsflexibilität.
DGT v2019

They only have limited effects on the labour market.
Sie haben nur in beschränktem Umfang Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt.
Europarl v8

It may be stored only for a limited period.
Das Fleisch darf nur für eine begrenzte Zeit gelagert werden.
DGT v2019

In the European Union, we only have limited gold mining capacities.
Wir haben in der Europäischen Union ja nur geringe Goldabbaukapazitäten.
Europarl v8

Cooperation should not be limited only to organised crime.
Die Zusammenarbeit darf sich nicht nur auf die organisierte Kriminalität beschränken.
Europarl v8

We have had only limited success here.
Wir haben uns hier nur teilweise durchgesetzt.
Europarl v8

Only a limited number of parameters can be subject to quality standards laid down at European level.
Nur eine begrenzte Anzahl von Parametern lässt sich in europaweit geltende Qualitätsnormen fassen.
Europarl v8

But such reforms have only limited scope for acting as an engine for growth and employment.
Sie können aber nur begrenzt als Wachstums- und Beschäftigungsmotor dienen.
Europarl v8

We only have a limited number of options when it actually comes to bringing pressure to bear.
Wir haben auch nur wenige Möglichkeiten, tatsächlich Druck auszuüben.
Europarl v8

Since then, it has undergone only limited changes.
Seitdem gab es nur begrenzte Änderungen.
Europarl v8

Children whose mothers are imprisoned have only limited rights to contact with them.
Kinder von inhaftierten Müttern haben nur eingeschränkte Besucherrechte.
Europarl v8

Light bulbs only have a limited impact on the environment.
Glühlampen haben nur begrenzt Auswirkung auf die Umwelt.
Europarl v8

Only a limited amount of the compensation paid out goes to the local population.
Die gezahlten Finanzbeiträge kommen nur in begrenztem Umfang der einheimischen Bevölkerung zugute.
Europarl v8

These operations represent only a limited part of the global refinancing volume .
Sie stellen nur einen begrenzten Teil des gesamten Refinanzierungsvolumens dar .
ECB v1