Translation of "Be limited" in German
The
Eastern
Partnership
should
not
be
limited
to
cooperation
between
governments.
Die
Östliche
Partnerschaft
sollte
nicht
auf
die
Zusammenarbeit
zwischen
Regierungen
beschränkt
sein.
Europarl v8
Otherwise
individuals
would
be
penalized
for
their
behaviour
and
their
freedom
of
choice
would
be
limited.
Anderenfalls
würden
bestimmte
Verhaltensweisen
bestraft
und
die
freie
Wahl
der
Individuen
eingeschränkt.
Europarl v8
Certainly,
it
is
an
effective
tool,
but
it
must
not
be
limited
to
routine
mechanisms
and
usual
administrative
procedures.
Es
darf
sich
aber
nicht
auf
die
Routinevorgänge
und
die
herkömmliche
Verwaltung
beschränken.
Europarl v8
It
may
be
limited
to
certain
of
the
territories
to
which
the
Convention
applies.
Sie
kann
sich
auf
bestimmte
Hoheitsgebiete
beschränken,
für
die
das
Übereinkommen
gilt.
DGT v2019
The
recruitment
of
staff
members
shall
be
limited
to
nationals
of
the
Member
States
of
the
European
Union.
Die
Einstellung
von
Bediensteten
ist
auf
Staatsangehörige
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
beschränkt.
DGT v2019
The
scope
of
the
said
certificate
of
competence
may
be
limited
to
a
specific
species
or
group
of
species.
Der
Geltungsbereich
des
Befähigungsnachweises
kann
auf
bestimmte
Arten
oder
Artengruppen
beschränkt
werden.
DGT v2019
This
means
that
its
budgetary
impact
will
also
be
limited.
Das
heißt,
dass
deren
haushaltsmäßiger
Einfluss
auch
beschränkt
sein
wird.
Europarl v8
The
effects
of
explosions
must
be
limited
so
that
they
no
longer
constitute
a
hazard.
Die
Auswirkungen
von
Explosionen
sind
zu
verringern,
damit
keine
Gefährdung
besteht.
Europarl v8
An
appeal
to
the
Court
of
First
Instance
shall
be
limited
to
points
of
law.
Das
beim
Gericht
erster
Instanz
eingelegte
Rechtsmittel
ist
auf
Rechtsfragen
beschränkt.
DGT v2019
Implementation
and
verification
of
this
Guideline
should
be
limited
to
the
abovementioned
amendments.
Die
Durchführung
und
Überprüfung
dieser
Leitlinie
sollte
sich
auf
die
genannten
Änderungen
beschränken.
DGT v2019
This
advance
must
be
limited
exclusively
to
the
amount
corresponding
to
that
Community
financing.
Dieser
Vorschuss
ist
auf
den
entsprechenden
Betrag
der
Gemeinschaftsfinanzierung
begrenzt.
DGT v2019
As
far
as
food
aid
operations
are
concerned,
the
application
of
this
Article
shall
be
limited
to
emergency
operations.
Bei
Nahrungsmittelhilfemaßnahmen
ist
die
Anwendung
dieses
Artikels
auf
Nothilfemaßnahmen
zu
beschränken.
DGT v2019
However,
this
condemnation
should
not
be
limited
just
to
words.
Eine
solche
Verurteilung
darf
sich
jedoch
nicht
bloß
auf
Worte
beschränken.
Europarl v8
Projectbased
credits
should
be
limited
to
the
poorest
developing
countries.
Projektbezogene
Kredite
sollten
auf
die
ärmsten
Entwicklungsländer
beschränkt
sein.
Europarl v8
Our
view
is
that
the
total
expenditure
of
the
EU
should
be
limited.
Unserer
Meinung
nach
sollte
der
Gesamtrahmen
der
Ausgaben
der
EU
begrenzt
werden.
Europarl v8
The
maximum
block
flying
time
shall
be
limited
to
900
hours.
Die
Blockzeit
ist
auf
maximal
900
Stunden
beschränkt.
DGT v2019