Translation of "Be limited" in German

The Eastern Partnership should not be limited to cooperation between governments.
Die Östliche Partnerschaft sollte nicht auf die Zusammenarbeit zwischen Regierungen beschränkt sein.
Europarl v8

Otherwise individuals would be penalized for their behaviour and their freedom of choice would be limited.
Anderenfalls würden bestimmte Verhaltensweisen bestraft und die freie Wahl der Individuen eingeschränkt.
Europarl v8

Certainly, it is an effective tool, but it must not be limited to routine mechanisms and usual administrative procedures.
Es darf sich aber nicht auf die Routinevorgänge und die herkömmliche Verwaltung beschränken.
Europarl v8

It may be limited to certain of the territories to which the Convention applies.
Sie kann sich auf bestimmte Hoheitsgebiete beschränken, für die das Übereinkommen gilt.
DGT v2019

The recruitment of staff members shall be limited to nationals of the Member States of the European Union.
Die Einstellung von Bediensteten ist auf Staatsangehörige der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beschränkt.
DGT v2019

The scope of the said certificate of competence may be limited to a specific species or group of species.
Der Geltungsbereich des Befähigungsnachweises kann auf bestimmte Arten oder Artengruppen beschränkt werden.
DGT v2019

This means that its budgetary impact will also be limited.
Das heißt, dass deren haushaltsmäßiger Einfluss auch beschränkt sein wird.
Europarl v8

The effects of explosions must be limited so that they no longer constitute a hazard.
Die Auswirkungen von Explosionen sind zu verringern, damit keine Gefährdung besteht.
Europarl v8

An appeal to the Court of First Instance shall be limited to points of law.
Das beim Gericht erster Instanz eingelegte Rechtsmittel ist auf Rechtsfragen beschränkt.
DGT v2019

Implementation and verification of this Guideline should be limited to the abovementioned amendments.
Die Durchführung und Überprüfung dieser Leitlinie sollte sich auf die genannten Änderungen beschränken.
DGT v2019

This advance must be limited exclusively to the amount corresponding to that Community financing.
Dieser Vorschuss ist auf den entsprechenden Betrag der Gemeinschaftsfinanzierung begrenzt.
DGT v2019

As far as food aid operations are concerned, the application of this Article shall be limited to emergency operations.
Bei Nahrungsmittelhilfemaßnahmen ist die Anwendung dieses Artikels auf Nothilfemaßnahmen zu beschränken.
DGT v2019

However, this condemnation should not be limited just to words.
Eine solche Verurteilung darf sich jedoch nicht bloß auf Worte beschränken.
Europarl v8

Projectbased credits should be limited to the poorest developing countries.
Projektbezogene Kredite sollten auf die ärmsten Entwicklungsländer beschränkt sein.
Europarl v8

Our view is that the total expenditure of the EU should be limited.
Unserer Meinung nach sollte der Gesamtrahmen der Ausgaben der EU begrenzt werden.
Europarl v8

The maximum block flying time shall be limited to 900 hours.
Die Blockzeit ist auf maximal 900 Stunden beschränkt.
DGT v2019