Translation of "Lift people out of poverty" in German
But
the
mineral
wealth
of
Africa
is
not
being
utilized
to
lift
its
people
out
of
poverty.
Aber
die
Bodenschätze
Afrikas
werden
nicht
verwendet
um
seine
Bevölkerung
aus
der
Armut
zu
befreien.
TED2013 v1.1
The
intention
is
to
lift
people
out
of
poverty
and
protect
the
environment
at
the
same
time.
Es
wird
beabsichtigt,
Menschen
aus
der
Armut
herauszuhelfen
und
gleichzeitig
die
Umwelt
zu
schützen.
EUbookshop v2
Companies
and
partnerships
also
announced
steps
to
help
lift
people
out
of
poverty.
Unternehmen
und
Partnerschaften
haben
ebenfalls
Aktionen
angekündigt,
um
Menschen
aus
der
Armut
zu
helfen.
ParaCrawl v7.1
We
are
also
finding
that
there
will
be
a
possible,
putative,
change
in
the
World
Bank's
energy
strategy
in
mid-2011,
but
we
also
know
that
it
is
in
the
energy
sectors
that
we
can
combat
poverty
in
a
very
specific
way,
and
help
to
lift
people
out
of
poverty.
Auch
stellen
wir
fest,
dass
es
Mitte
2011
einen
möglichen
putativen
Wechsel
der
Energiestrategie
der
Weltbank
geben
wird,
aber
wir
wissen
ebenfalls,
dass
wir
im
Energiesektor
die
Armut
auf
ganz
gezielte
Weise
bekämpfen
und
dabei
helfen
können,
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien.
Europarl v8
It
is
time
we
admitted
that
fair
access
to
natural
resources
really
can
help
lift
people
out
of
poverty.
Es
ist
an
der
Zeit
zuzugeben,
dass
ein
fairer
Zugang
zu
natürlichen
Ressourcen
wirklich
zur
Beseitigung
von
Armut
beitragen
kann.
Europarl v8
Minimum
income
is
one
of
the
basic
measures
for
combating
poverty,
helping
to
lift
these
people
out
of
poverty
and
ensure
their
right
to
have
a
decent
living.
Das
Mindesteinkommen
ist
eines
der
grundlegenden
Maßnahmen
im
Kampf
gegen
die
Armut,
das
den
Menschen
dabei
hilft,
der
Armut
zu
entkommen
und
ihr
Recht
gewährleistet,
ein
menschenwürdiges
Leben
zu
führen.
Europarl v8
The
main
aim
of
income
support
programmes
should
be
to
lift
people
out
of
poverty
and
to
enable
them
to
live
a
dignified
life.
Das
wichtigste
Ziel
von
Programmen
zur
Einkommensstützung
sollte
darin
bestehen,
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien
und
es
ihnen
zu
ermöglichen,
ein
Leben
in
Würde
zu
führen.
Europarl v8
To
continue
to
lift
people
out
of
pockets
of
poverty,
India’s
trade
reforms
must
complement
development
policies.
Um
weiterhin
Menschen
aus
der
Armut
zu
holen,
müssen
die
indischen
Handelsreformen
durch
Entwicklungsstrategien
ergänzt
werden.
Europarl v8
The
trade
of
which
such
transport
is
a
result
has
helped
lift
millions
of
people
out
of
poverty.
Der
Handel,
in
dessen
Folge
diese
Transporte
entstehen,
hat
Millionen
von
Menschen
aus
der
Armut
geholfen.
Europarl v8
Only
a
developed
trading
system
and
economic
development
provide
a
real
basis
on
which
to
lift
people
out
of
poverty
and
influence
the
environment.
Erst
ein
entwickelter
Handel
und
wirtschaftliche
Entwicklung
bieten
eine
echte
Grundlage
dafür,
die
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien
und
die
Umwelt
zu
beeinflussen.
Europarl v8
Trade
liberalisation
is
vital
if
we
are
to
lift
these
people
out
of
devastating
poverty.
Die
Liberalisierung
des
Handels
ist
unabdingbar,
wenn
wir
diese
Menschen
aus
ihrer
furchtbaren
Armut
befreien
wollen.
Europarl v8
Today
there
is
a
raging
debate
as
to
how
best
we
lift
people
out
of
poverty,
how
best
we
release
their
energies.
Heute
tobt
ein
erbitterter
Streit
darüber,
wie
man
am
Besten
Menschen
aus
der
Armut
führt,
wie
man
am
Besten
ihre
Energien
freisetzt.
TED2013 v1.1
But
most
medical
researchers
--
discovering
the
stuff
is
simply
steps
along
the
path
to
the
big
goals,
which
are
to
eradicate
disease,
to
eliminate
the
suffering
and
the
misery
that
disease
causes
and
to
lift
people
out
of
poverty.
Aber
die
meisten
medizinischen
Forscher
–
die
Entdeckung
dieser
Dinge
ist
einfach
ein
Schritt
auf
dem
Weg
zu
großen
Zielen,
wie
Krankheiten
auszumerzen,
wie
Leiden
und
Miseren
zu
beseitigen,
die
Krankheiten
verursachen,
wie
Menschen
aus
der
Armut
zu
heben.
TED2013 v1.1
And
as
we
try
to
lift
billions
of
people
out
of
poverty
in
the
Third
World,
in
the
developing
world,
we're
using
energy
faster
and
faster.
Und
während
wir
versuchen,
Milliarden
Menschen
aus
der
Armut
zu
befördern,
in
der
dritten
Welt,
in
den
Entwicklungsländern,
wächst
unser
Energiehunger
mehr
und
mehr.
TED2013 v1.1
With
the
Internet
now
such
an
important
resource
in
the
modern
world,
broadband
has
become
a
vital
technology,
promising
to
boost
economic
growth,
lift
people
out
of
poverty,
and
improve
their
health,
nutrition,
and
education.
Das
Internet
stellt
in
der
modernen
Welt
von
heute
eine
bedeutsame
Ressource
dar
und
der
Breitband-Zugang
entwickelte
sich
zu
einer
maßgeblichen
Technologie,
die
verspricht,
das
Wirtschaftswachstum
anzukurbeln,
die
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien
und
ihre
Situation
in
den
Bereichen
Gesundheit,
Ernährung
und
Bildung
zu
verbessern.
News-Commentary v14
The
coming
set
of
Sustainable
Development
Goals
(SDGs)
will
seek
to
protect
ecosystems,
conserve
resources,
and,
as
with
the
MDGs,
lift
millions
of
people
out
of
poverty.
Die
kommenden
Ziele
für
die
nachhaltige
Entwicklung
werden
danach
streben,
die
Ökosysteme
zu
schützen,
Ressourcen
zu
bewahren
und
–
wie
schon
die
Millenniumziele
es
vorsahen
–
Millionen
von
Menschen
aus
der
Armut
zu
heben.
News-Commentary v14
In
2010,
the
International
Monetary
Fund
estimated
that
a
coordinated
approach
to
macroeconomic,
trade,
and
structural
policies
could
achieve
5.5%
higher
global
GDP,
create
25-50
million
additional
jobs,
and
lift
90
million
people
out
of
poverty.
Der
Internationale
Währungsfonds
schätzte
2010,
dass
ein
koordinierter
Ansatz
in
der
gesamtwirtschaftlichen
Politik,
der
Handelspolitik
und
der
Strukturpolitik
ein
um
5,5%
höheres
weltweites
BIP
herbeiführen,
25-50
Millionen
zusätzliche
Arbeitsplätze
schaffen
und
90
Millionen
Menschen
aus
der
Armut
holen
könnte.
News-Commentary v14
The
rules
and
norms
arising
from
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
and
its
successor,
the
World
Trade
Organization
(WTO),
have
underpinned
the
export-led
growth
model
that
has
enabled
developing
countries
to
lift
millions
of
people
out
of
poverty.
Die
Regeln
und
Normen
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(engl.
GATT)
und
seiner
Nachfolgerin,
der
Welthandelsorganisation
(WHO),
lieferten
die
Grundlage
des
exportbasierten
Wachstumsmodells,
das
in
Entwicklungs-
und
Schwellenländern
Millionen
Menschen
von
der
Armut
befreit
hat.
News-Commentary v14
Private
companies
create
90%
of
jobs
(the
most
effective
way
to
lift
people
out
of
poverty)
in
the
developing
world
and
facilitate
improved
efficiency,
technological
adoption
and
innovation,
and
the
distribution
of
goods
and
services.
In
den
Entwicklungsländern
schaffen
Privatunternehmen
90
Prozent
der
Arbeitsplätze
(die
wirksamste
Art,
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien)
und
sie
sorgen
für
verbesserte
Effizienz,
technologische
Anpassung
und
Innovation
sowie
für
die
Verteilung
von
Waren
und
Dienstleistungen.
News-Commentary v14
Expanding
access
to
decent
work
opportunities
is
the
most
effective
way
to
increase
labor-market
participation,
lift
people
out
of
poverty,
reduce
inequality,
and
drive
economic
growth.
Die
Ausweitung
des
Zugangs
zu
angemessenen
Arbeitsgelegenheiten
ist
die
effektivste
Methode,
die
Teilnahme
am
Arbeitsmarkt
zu
verbessern,
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien
und
das
Wirtschaftswachstum
anzukurbeln.
News-Commentary v14
M5S’s
“citizen’s
income”
will
not
be
sufficient
to
lift
people
out
of
poverty,
and
it
could
actually
worsen
their
plight
to
the
extent
that
it
distracts
attention
from
the
fragmented
and
poorly
targeted
welfare
system,
not
to
mention
the
need
for
broader
structural
reforms.
Das
„Bürgereinkommen”
der
M5S
wird
nicht
reichen,
um
die
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien
und
könnte
ihre
Nöte
sogar
insofern
noch
verschärfen,
als
man
damit
die
Aufmerksamkeit
von
einem
fragmentierten
und
wenig
treffsicheren
Sozialsystem
ablenkt
-
von
der
Notwendigkeit
umfassenderer
Strukturreformen
ganz
zu
schweigen.
News-Commentary v14
Fortunately,
we
now
know
that
we
can
prevent
catastrophic
climate
change
while
still
providing
the
energy
needed
to
sustain
economic
growth,
create
jobs,
and
lift
millions
of
people
out
of
poverty.
Glücklicherweise
wissen
wir
nun,
dass
wir
einen
katastrophalen
Klimawandel
verhindern,
aber
gleichzeitig
auch
jene
Energiemenge
produzieren
können,
die
notwendig
ist,
um
das
Wirtschaftswachstum
zu
erhalten,
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
Millionen
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien.
News-Commentary v14
With
concentrated
public-private
efforts,
and
proactive
governments
like
those
of
Sweden,
Australia,
and
India,
to
name
a
few,
the
Networked
Society
will
produce
transformative
solutions
that
lift
billions
of
people
out
of
poverty
and
help
us
to
sustain
our
planet.
Mit
konzentrierten
öffentlich-privaten
Anstrengungen
und
vorausschauend
agierenden
Regierungen
wie
denen
Schwedens,
Australiens
und
Indiens
(um
nur
einige
zu
nennen)
wird
die
vernetzte
Gesellschaft
transformative
Lösungen
hervorbringen,
die
Milliarden
von
Menschen
aus
der
Armut
befreien
und
uns
helfen
werden,
unseren
Planeten
zu
erhalten.
News-Commentary v14
A
sustainable
globalization
process
is
not
only
a
paramount
interest
for
Europe
itself,
but
also
the
only
way
that
we
can
continue
to
lift
billions
of
people
out
of
poverty
and
create
better
foundations
for
the
rule
of
the
law
and
global
governance
in
countries
still
lacking
in
these
respects.
Ein
nachhaltiger
Globalisierungsprozess
ist
nicht
nur
von
größtem
Interesse
für
Europa
selbst,
sondern
auch
die
einzige
Möglichkeit,
weiterhin
Milliarden
von
Menschen
aus
der
Armut
zu
helfen
und
bessere
Grundlagen
für
Rechtsstaatlichkeit
und
Global
Governance
in
den
Ländern
zu
schaffen,
in
denen
es
daran
immer
noch
fehlt.
News-Commentary v14