Translation of "Lift people out of poverty" in German

But the mineral wealth of Africa is not being utilized to lift its people out of poverty.
Aber die Bodenschätze Afrikas werden nicht verwendet um seine Bevölkerung aus der Armut zu befreien.
TED2013 v1.1

The intention is to lift people out of poverty and protect the environment at the same time.
Es wird beabsichtigt, Menschen aus der Armut herauszuhelfen und gleichzeitig die Umwelt zu schützen.
EUbookshop v2

Companies and partnerships also announced steps to help lift people out of poverty.
Unternehmen und Partnerschaften haben ebenfalls Aktionen angekündigt, um Menschen aus der Armut zu helfen.
ParaCrawl v7.1

We are also finding that there will be a possible, putative, change in the World Bank's energy strategy in mid-2011, but we also know that it is in the energy sectors that we can combat poverty in a very specific way, and help to lift people out of poverty.
Auch stellen wir fest, dass es Mitte 2011 einen möglichen putativen Wechsel der Energiestrategie der Weltbank geben wird, aber wir wissen ebenfalls, dass wir im Energiesektor die Armut auf ganz gezielte Weise bekämpfen und dabei helfen können, Menschen aus der Armut zu befreien.
Europarl v8

It is time we admitted that fair access to natural resources really can help lift people out of poverty.
Es ist an der Zeit zuzugeben, dass ein fairer Zugang zu natürlichen Ressourcen wirklich zur Beseitigung von Armut beitragen kann.
Europarl v8

Minimum income is one of the basic measures for combating poverty, helping to lift these people out of poverty and ensure their right to have a decent living.
Das Mindesteinkommen ist eines der grundlegenden Maßnahmen im Kampf gegen die Armut, das den Menschen dabei hilft, der Armut zu entkommen und ihr Recht gewährleistet, ein menschenwürdiges Leben zu führen.
Europarl v8

The main aim of income support programmes should be to lift people out of poverty and to enable them to live a dignified life.
Das wichtigste Ziel von Programmen zur Einkommensstützung sollte darin bestehen, Menschen aus der Armut zu befreien und es ihnen zu ermöglichen, ein Leben in Würde zu führen.
Europarl v8

To continue to lift people out of pockets of poverty, India’s trade reforms must complement development policies.
Um weiterhin Menschen aus der Armut zu holen, müssen die indischen Handelsreformen durch Entwicklungsstrategien ergänzt werden.
Europarl v8

The trade of which such transport is a result has helped lift millions of people out of poverty.
Der Handel, in dessen Folge diese Transporte entstehen, hat Millionen von Menschen aus der Armut geholfen.
Europarl v8

Only a developed trading system and economic development provide a real basis on which to lift people out of poverty and influence the environment.
Erst ein entwickelter Handel und wirtschaftliche Entwicklung bieten eine echte Grundlage dafür, die Menschen aus der Armut zu befreien und die Umwelt zu beeinflussen.
Europarl v8

Trade liberalisation is vital if we are to lift these people out of devastating poverty.
Die Liberalisierung des Handels ist unabdingbar, wenn wir diese Menschen aus ihrer furchtbaren Armut befreien wollen.
Europarl v8

Today there is a raging debate as to how best we lift people out of poverty, how best we release their energies.
Heute tobt ein erbitterter Streit darüber, wie man am Besten Menschen aus der Armut führt, wie man am Besten ihre Energien freisetzt.
TED2013 v1.1

But most medical researchers -- discovering the stuff is simply steps along the path to the big goals, which are to eradicate disease, to eliminate the suffering and the misery that disease causes and to lift people out of poverty.
Aber die meisten medizinischen Forscher – die Entdeckung dieser Dinge ist einfach ein Schritt auf dem Weg zu großen Zielen, wie Krankheiten auszumerzen, wie Leiden und Miseren zu beseitigen, die Krankheiten verursachen, wie Menschen aus der Armut zu heben.
TED2013 v1.1

And as we try to lift billions of people out of poverty in the Third World, in the developing world, we're using energy faster and faster.
Und während wir versuchen, Milliarden Menschen aus der Armut zu befördern, in der dritten Welt, in den Entwicklungsländern, wächst unser Energiehunger mehr und mehr.
TED2013 v1.1

With the Internet now such an important resource in the modern world, broadband has become a vital technology, promising to boost economic growth, lift people out of poverty, and improve their health, nutrition, and education.
Das Internet stellt in der modernen Welt von heute eine bedeutsame Ressource dar und der Breitband-Zugang entwickelte sich zu einer maßgeblichen Technologie, die verspricht, das Wirtschaftswachstum anzukurbeln, die Menschen aus der Armut zu befreien und ihre Situation in den Bereichen Gesundheit, Ernährung und Bildung zu verbessern.
News-Commentary v14

The coming set of Sustainable Development Goals (SDGs) will seek to protect ecosystems, conserve resources, and, as with the MDGs, lift millions of people out of poverty.
Die kommenden Ziele für die nachhaltige Entwicklung werden danach streben, die Ökosysteme zu schützen, Ressourcen zu bewahren und – wie schon die Millenniumziele es vorsahen – Millionen von Menschen aus der Armut zu heben.
News-Commentary v14

In 2010, the International Monetary Fund estimated that a coordinated approach to macroeconomic, trade, and structural policies could achieve 5.5% higher global GDP, create 25-50 million additional jobs, and lift 90 million people out of poverty.
Der Internationale Währungsfonds schätzte 2010, dass ein koordinierter Ansatz in der gesamtwirtschaftlichen Politik, der Handelspolitik und der Strukturpolitik ein um 5,5% höheres weltweites BIP herbeiführen, 25-50 Millionen zusätzliche Arbeitsplätze schaffen und 90 Millionen Menschen aus der Armut holen könnte.
News-Commentary v14

The rules and norms arising from the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and its successor, the World Trade Organization (WTO), have underpinned the export-led growth model that has enabled developing countries to lift millions of people out of poverty.
Die Regeln und Normen des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (engl. GATT) und seiner Nachfolgerin, der Welthandelsorganisation (WHO), lieferten die Grundlage des exportbasierten Wachstumsmodells, das in Entwicklungs- und Schwellenländern Millionen Menschen von der Armut befreit hat.
News-Commentary v14

Private companies create 90% of jobs (the most effective way to lift people out of poverty) in the developing world and facilitate improved efficiency, technological adoption and innovation, and the distribution of goods and services.
In den Entwicklungsländern schaffen Privatunternehmen 90 Prozent der Arbeitsplätze (die wirksamste Art, Menschen aus der Armut zu befreien) und sie sorgen für verbesserte Effizienz, technologische Anpassung und Innovation sowie für die Verteilung von Waren und Dienstleistungen.
News-Commentary v14

Expanding access to decent work opportunities is the most effective way to increase labor-market participation, lift people out of poverty, reduce inequality, and drive economic growth.
Die Ausweitung des Zugangs zu angemessenen Arbeitsgelegenheiten ist die effektivste Methode, die Teilnahme am Arbeitsmarkt zu verbessern, Menschen aus der Armut zu befreien und das Wirtschaftswachstum anzukurbeln.
News-Commentary v14

M5S’s “citizen’s income” will not be sufficient to lift people out of poverty, and it could actually worsen their plight to the extent that it distracts attention from the fragmented and poorly targeted welfare system, not to mention the need for broader structural reforms.
Das „Bürgereinkommen” der M5S wird nicht reichen, um die Menschen aus der Armut zu befreien und könnte ihre Nöte sogar insofern noch verschärfen, als man damit die Aufmerksamkeit von einem fragmentierten und wenig treffsicheren Sozialsystem ablenkt - von der Notwendigkeit umfassenderer Strukturreformen ganz zu schweigen.
News-Commentary v14

Fortunately, we now know that we can prevent catastrophic climate change while still providing the energy needed to sustain economic growth, create jobs, and lift millions of people out of poverty.
Glücklicherweise wissen wir nun, dass wir einen katastrophalen Klimawandel verhindern, aber gleichzeitig auch jene Energiemenge produzieren können, die notwendig ist, um das Wirtschaftswachstum zu erhalten, Arbeitsplätze zu schaffen und Millionen Menschen aus der Armut zu befreien.
News-Commentary v14

With concentrated public-private efforts, and proactive governments like those of Sweden, Australia, and India, to name a few, the Networked Society will produce transformative solutions that lift billions of people out of poverty and help us to sustain our planet.
Mit konzentrierten öffentlich-privaten Anstrengungen und vorausschauend agierenden Regierungen wie denen Schwedens, Australiens und Indiens (um nur einige zu nennen) wird die vernetzte Gesellschaft transformative Lösungen hervorbringen, die Milliarden von Menschen aus der Armut befreien und uns helfen werden, unseren Planeten zu erhalten.
News-Commentary v14

A sustainable globalization process is not only a paramount interest for Europe itself, but also the only way that we can continue to lift billions of people out of poverty and create better foundations for the rule of the law and global governance in countries still lacking in these respects.
Ein nachhaltiger Globalisierungsprozess ist nicht nur von größtem Interesse für Europa selbst, sondern auch die einzige Möglichkeit, weiterhin Milliarden von Menschen aus der Armut zu helfen und bessere Grundlagen für Rechtsstaatlichkeit und Global Governance in den Ländern zu schaffen, in denen es daran immer noch fehlt.
News-Commentary v14