Translation of "Of the people" in German
No
more
are
we
even
pretending
to
respect
the
verdict
of
the
people.
Wir
geben
nicht
mehr
vor,
das
Urteil
der
Menschen
zu
achten.
Europarl v8
The
sovereignty
of
a
parliament
is
shorthand
for
the
sovereignty
of
the
people.
Die
Souveränität
eines
Parlaments
ist
die
Kurzschrift
für
die
Souveränität
der
Menschen.
Europarl v8
The
common
asylum
and
immigration
policy
is
not
in
the
interests
of
the
Dutch
people.
Die
gemeinsame
Asyl-
und
Migrationspolitik
liegt
nicht
im
Interesse
des
niederländischen
Volkes.
Europarl v8
The
Cuban
Government
must
take
care
of
the
Cuban
people.
Die
kubanische
Regierung
muss
sich
um
das
kubanische
Volk
kümmern.
Europarl v8
Clearly,
this
Europe
is
yet
another
enemy
of
the
people.
Dieses
Europa
ist
ganz
eindeutig
ein
weiterer
Feind
des
Volkes.
Europarl v8
The
houses
of
the
people,
together
with
their
memories,
have
been
eroded.
Die
Häuser
der
Menschen,
zusammen
mit
deren
Erinnerungen,
wurden
ausgehöhlt.
Europarl v8
I
shall
vote
in
the
interests
of
the
British
people.
Ich
werde
im
Interesse
des
britischen
Volkes
abstimmen.
Europarl v8
The
future
lies
firmly
in
the
hands
of
the
people
of
Egypt.
Die
Zukunft
liegt
fest
in
den
Händen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
Ägyptens.
Europarl v8
However,
witty
remarks
alone
will
not
improve
the
average
standard
of
living
of
the
Egyptian
people.
Scharfzüngige
Bemerkungen
allein
werden
jedoch
den
durchschnittlichen
Lebensstandard
der
Bevölkerung
Ägyptens
nicht
verbessern.
Europarl v8
It
is
a
problem
of
identifying
the
people
responsible
and
holding
them
liable.
Hier
geht
es
darum,
daß
die
Verantwortlichen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Europarl v8
I
am
sure
that
they
represent
the
majority
of
the
Algerian
people.
Sie
stellen,
ich
bin
sicher,
die
Mehrheit
des
algerischen
Volkes
dar.
Europarl v8
I
maintain
that
the
guardian
of
the
people
of
the
European
Union
is
the
Parliament.
Ich
behaupte,
daß
das
Parlament
Hüterin
der
Völker
der
Europäischen
Union
ist.
Europarl v8
Why
does
President
Netanyahu
not
follow
the
will
of
the
people
in
his
country?
Warum
folgt
Netanjahu
dem
Willen
des
Volkes
in
seinem
eigenen
Land
nicht?
Europarl v8
Only
a
lasting
peace
can
put
an
end
to
the
continued
suffering
of
the
Afghan
people.
Nur
ein
dauerhafter
Frieden
kann
das
fortdauernde
Leiden
der
afghanischen
Bevölkerung
beenden.
Europarl v8
However,
for
us
all
it
is
a
matter
of
the
health
of
the
people
of
Europe.
Für
uns
alle
aber
geht
es
um
die
Gesundheit
der
Menschen
in
Europa.
Europarl v8
Some
suspicion
continues
to
linger
in
the
minds
and
hearts
of
the
people.
Ein
wenig
Mißtrauen
bleibt
in
den
Köpfen
und
Herzen
der
Menschen
hängen.
Europarl v8
Greater
community
and
representation
of
the
people
will
not
come
about
through
common
election
lists
and
dates.
Die
gesellschaftliche
Zusammengehörigkeit
und
die
Vertretung
entsteht
nicht
durch
gemeinsame
Wahllisten
oder
-tage.
Europarl v8
Human
rights
and
the
right
of
the
people
to
self-determination
must
take
precedence
over
economic
interests.
Die
Menschenrechte
und
das
Selbstbestimmungsrecht
der
Völker
müssen
Vorrang
vor
wirtschaftlichen
Interessen
haben.
Europarl v8
The
Commission
that
has
just
resigned,
however,
had
lost
the
confidence
of
Parliament
and
the
people.
Diese
abgetretene
Kommission
hat
jedoch
das
Vertrauen
des
Parlaments
und
der
Öffentlichkeit
verloren.
Europarl v8
The
main
cancer
in
the
Turkish
system
is
the
repression
of
the
Kurdish
people.
Die
Unterdrückung
der
kurdischen
Bevölkerung
ist
das
Hauptkrebsgeschwür
im
türkischen
System.
Europarl v8