Translation of "You of all people" in German
You,
of
all
people,
should
know
that,
Mr
Balkenende.
Gerade
Sie
sollten
das
wissen,
Herr
Balkenende.
Europarl v8
I
thought
you
of
all
people
would
understand
my
decision.
Ich
dachte,
gerade
du
würdest
meine
Entscheidung
verstehen.
Tatoeba v2021-03-10
You
of
all
people
should
appreciate
that.
Gerade
du
solltest
das
zu
schätzen
wissen.
Tatoeba v2021-03-10
You
of
all
people
should
understand
how
Tom
feels.
Gerade
du
solltest
verstehen,
wie
sich
Tom
vorkommt.
Tatoeba v2021-03-10
I
thought
you,
of
all
people,
would
understand.
Ich
dachte,
gerade
du
würdest
das
verstehen.
Tatoeba v2021-03-10
I
never
thought
I'd
be
speaking
to
you
of
all
people.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mal
mit
Ihnen
reden
würde.
OpenSubtitles v2018
Why
are
you
against
this,
you
of
all
people?
Warum
bist
du
dagegen,
gerade
du?
OpenSubtitles v2018
You
of
all
people
can
do
this,
Elliot.
Wenn
es
einer
kann,
dann
du,
Elliot.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
you
of
all
people
should
know
that.
Ich
meine,
ganz
besonders
Sie
sollten
das
doch
wissen.
OpenSubtitles v2018
And
you,
of
all
people,
should
know
Tull
could
never
kill
me.
Und
gerade
du
solltest
wissen,
dass
Tull
mich
nicht
töten
kann.
OpenSubtitles v2018
I'd
be
so
disappointed
if
you,
of
all
people,
couldn't
make
it.
Ich
wäre
todunglücklich,
wenn
gerade
du
nicht
könntest.
OpenSubtitles v2018
You
of
all
people
know
that
Jason's
not
a
murderer.
Sie
wissen,
dass
Jason
kein
Mörder
ist.
OpenSubtitles v2018
Um,
hey,
did
you--
did
you
hire
all
of
these
people?
Hast
du
all
diese
Leute
angestellt?
OpenSubtitles v2018
You
of
all
people
should
know
how
dangerous
it
is
out
there.
Du
weißt,
wie
gefährlich
es
draußen
ist.
OpenSubtitles v2018