Translation of "You of all people" in German

You, of all people, should know that, Mr Balkenende.
Gerade Sie sollten das wissen, Herr Balkenende.
Europarl v8

I thought you of all people would understand my decision.
Ich dachte, gerade du würdest meine Entscheidung verstehen.
Tatoeba v2021-03-10

You of all people should appreciate that.
Gerade du solltest das zu schätzen wissen.
Tatoeba v2021-03-10

You of all people should understand how Tom feels.
Gerade du solltest verstehen, wie sich Tom vorkommt.
Tatoeba v2021-03-10

I thought you, of all people, would understand.
Ich dachte, gerade du würdest das verstehen.
Tatoeba v2021-03-10

I never thought I'd be speaking to you of all people.
Ich hätte nie gedacht, dass ich mal mit Ihnen reden würde.
OpenSubtitles v2018

Why are you against this, you of all people?
Warum bist du dagegen, gerade du?
OpenSubtitles v2018

You of all people can do this, Elliot.
Wenn es einer kann, dann du, Elliot.
OpenSubtitles v2018

I mean, you of all people should know that.
Ich meine, ganz besonders Sie sollten das doch wissen.
OpenSubtitles v2018

And you, of all people, should know Tull could never kill me.
Und gerade du solltest wissen, dass Tull mich nicht töten kann.
OpenSubtitles v2018

I'd be so disappointed if you, of all people, couldn't make it.
Ich wäre todunglücklich, wenn gerade du nicht könntest.
OpenSubtitles v2018

You of all people know that Jason's not a murderer.
Sie wissen, dass Jason kein Mörder ist.
OpenSubtitles v2018

Um, hey, did you-- did you hire all of these people?
Hast du all diese Leute angestellt?
OpenSubtitles v2018

You of all people should know how dangerous it is out there.
Du weißt, wie gefährlich es draußen ist.
OpenSubtitles v2018