Translation of "All people" in German
All
people
in
the
Middle
East
have
the
same
worth.
Alle
Menschen
im
Nahen
Osten
haben
die
gleiche
Würde.
Europarl v8
I
would
say
it
is
about
the
equal
value
of
all
people.
Meiner
Meinung
nach
geht
es
um
die
Gleichwertigkeit
aller
Menschen.
Europarl v8
People
all
over
the
world
expect
the
Copenhagen
conference
to
come
up
with
vigorous
measures.
Weltweit
erwarten
die
Menschen,
dass
die
Konferenz
in
Kopenhagen
wirksame
Maßnahmen
hervorbringt.
Europarl v8
It
is
all
about
people.
Es
dreht
sich
alles
um
die
Menschen.
Europarl v8
That
is
what
I
would
now
like
to
do,
on
behalf
of
all
disabled
people.
Dies
möchte
ich
jetzt
im
Namen
aller
behinderten
Menschen
tun.
Europarl v8
It
is
important
for
vocational
training
to
be
accessible
to
all
people.
Es
ist
wichtig,
dass
alle
Menschen
Zugang
zu
beruflicher
Bildung
haben.
Europarl v8
Over
40
%
of
all
the
people
employed
in
this
sector
are
graduates
with
third-level
education.
Über
40
%
aller
in
diesem
Sektor
Beschäftigten
verfügen
über
einen
Hochschulabschluß.
Europarl v8
It
is
a
question
of
the
equality
of
freedom
of
all
people
as
living
beings.
Es
geht
eigentlich
um
die
gleiche
Freiheit
aller
Menschen
als
Lebewesen.
Europarl v8
They
are
supported
clearly
and
democratically
by
all
the
people
in
the
Union.
Sie
werden
klar
und
demokratisch
von
allen
Völkern
der
Union
unterstützt.
Europarl v8
We
believe
in
equality
for
all
people
in
Europe.
Wir
glauben
an
die
Gleichheit
für
alle
Menschen
in
Europa.
Europarl v8
People
all
over
the
world
are
expecting
us
to
do
so.
Die
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
erwarten
dies
von
uns.
Europarl v8
Firstly,
it
gives
temporary
protection
to
all
displaced
people
who
reach
the
EU.
Erstens
gewährt
er
allen
Vertriebenen,
die
die
EU
erreichen,
vorübergehenden
Schutz.
Europarl v8
That
is
an
undeniable
right,
and
one
that
should
be
granted
to
all
Thai
people.
Das
ist
ein
unumstrittenes
Recht
und
sollte
allen
Thailändern
gewährt
werden.
Europarl v8
All
people
have
the
right
to
a
healthy
diet.
Alle
Menschen
haben
Anspruch
auf
eine
gesunde
Ernährung.
Europarl v8
I
am
saying
this,
therefore,
to
thank
all
those
people.
Ich
sage
dies
deswegen,
um
all
diesen
Menschen
zu
danken.
Europarl v8
I
want
also
to
thank
all
those
people
who
have
given
evidence
to
the
committee.
Ich
möchte
auch
all
denen
danken,
die
vor
dem
Ausschuß
ausgesagt
haben.
Europarl v8
Their
crucial
infrastructural
importance
obviously
has
to
be
acknowledged
by
all
sensible
people.
Ihre
wesentliche
infrastrukturelle
Bedeutung
muß
natürlich
von
allen
vernünftigen
Menschen
anerkannt
werden.
Europarl v8
Sport
must
remain
an
outlet
for
all
people,
regardless
of
class
or
background.
Der
Sport
muß
allen
Menschen
zugänglich
bleiben,
unabhängig
von
Klasse
und
Herkunft.
Europarl v8
It
is
about
guarantees
for
all
the
people
of
the
European
Union.
Es
geht
um
Garantien
für
alle
Menschen
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
am
referring
here,
above
all,
to
young
people.
Ich
beziehe
mich
hier
vor
allen
Dingen
auf
junge
Leute.
Europarl v8
Let
us
not
try
to
make
it
all
things
to
all
people.
Wir
wollen
versuchen,
nicht
alles
für
alle
zu
erreichen.
Europarl v8
As
civilised
people,
we
need
to
treat
all
these
people
like
human
beings.
Als
zivilisierte
Menschen
müssen
wir
all
diese
Menschen
auch
als
solche
behandeln.
Europarl v8
We
need
to
use
these
improvements
in
productivity
in
order
to
improve
the
quality
of
life
for
all
of
our
people.
Diese
Produktivitätssteigerungen
müssen
wir
nutzen,
um
die
Lebensqualität
aller
Menschen
zu
verbessern.
Europarl v8