Translation of "All people" in German

All people in the Middle East have the same worth.
Alle Menschen im Nahen Osten haben die gleiche Würde.
Europarl v8

I would say it is about the equal value of all people.
Meiner Meinung nach geht es um die Gleichwertigkeit aller Menschen.
Europarl v8

People all over the world expect the Copenhagen conference to come up with vigorous measures.
Weltweit erwarten die Menschen, dass die Konferenz in Kopenhagen wirksame Maßnahmen hervorbringt.
Europarl v8

It is all about people.
Es dreht sich alles um die Menschen.
Europarl v8

That is what I would now like to do, on behalf of all disabled people.
Dies möchte ich jetzt im Namen aller behinderten Menschen tun.
Europarl v8

It is important for vocational training to be accessible to all people.
Es ist wichtig, dass alle Menschen Zugang zu beruflicher Bildung haben.
Europarl v8

Over 40 % of all the people employed in this sector are graduates with third-level education.
Über 40 % aller in diesem Sektor Beschäftigten verfügen über einen Hochschulabschluß.
Europarl v8

It is a question of the equality of freedom of all people as living beings.
Es geht eigentlich um die gleiche Freiheit aller Menschen als Lebewesen.
Europarl v8

They are supported clearly and democratically by all the people in the Union.
Sie werden klar und demokratisch von allen Völkern der Union unterstützt.
Europarl v8

We believe in equality for all people in Europe.
Wir glauben an die Gleichheit für alle Menschen in Europa.
Europarl v8

People all over the world are expecting us to do so.
Die Menschen auf der ganzen Welt erwarten dies von uns.
Europarl v8

Firstly, it gives temporary protection to all displaced people who reach the EU.
Erstens gewährt er allen Vertriebenen, die die EU erreichen, vorübergehenden Schutz.
Europarl v8

That is an undeniable right, and one that should be granted to all Thai people.
Das ist ein unumstrittenes Recht und sollte allen Thailändern gewährt werden.
Europarl v8

All people have the right to a healthy diet.
Alle Menschen haben Anspruch auf eine gesunde Ernährung.
Europarl v8

I am saying this, therefore, to thank all those people.
Ich sage dies deswegen, um all diesen Menschen zu danken.
Europarl v8

I want also to thank all those people who have given evidence to the committee.
Ich möchte auch all denen danken, die vor dem Ausschuß ausgesagt haben.
Europarl v8

Their crucial infrastructural importance obviously has to be acknowledged by all sensible people.
Ihre wesentliche infrastrukturelle Bedeutung muß natürlich von allen vernünftigen Menschen anerkannt werden.
Europarl v8

Sport must remain an outlet for all people, regardless of class or background.
Der Sport muß allen Menschen zugänglich bleiben, unabhängig von Klasse und Herkunft.
Europarl v8

It is about guarantees for all the people of the European Union.
Es geht um Garantien für alle Menschen in der Europäischen Union.
Europarl v8

I am referring here, above all, to young people.
Ich beziehe mich hier vor allen Dingen auf junge Leute.
Europarl v8

Let us not try to make it all things to all people.
Wir wollen versuchen, nicht alles für alle zu erreichen.
Europarl v8

As civilised people, we need to treat all these people like human beings.
Als zivilisierte Menschen müssen wir all diese Menschen auch als solche behandeln.
Europarl v8

We need to use these improvements in productivity in order to improve the quality of life for all of our people.
Diese Produktivitätssteigerungen müssen wir nutzen, um die Lebensqualität aller Menschen zu verbessern.
Europarl v8