Translation of "Liable to compensate" in German

In the event that he failed to fulfil that obligation, he would be liable to compensate his client.
Verletze er diese Verpflichtung, sei er seinem Auftraggeber zum Schadensersatz verpflichtet.
EUbookshop v2

The seller might also be liable to compensate the buyer if he withdraws.
Der Verkäufer ist auch verantwortlich, den Käufer zu entschädigen, wenn er sich zurückzieht.
ParaCrawl v7.1

The producer (or the importer) is liable to compensate the death or personal injury and damages to property caused by the defective product, whether or not he is negligent.
Der Hersteller (oder der Importeur) haftet für Schaden durch Tod und Körperverletzungen und für Vermögensschäden, die durch das fehlerhafte Produkt verursacht worden sind, ungeachtet der Tatsache, ob er fahrlässig gehandelt hat oder nicht.
TildeMODEL v2018

In the event of infringement of the legislation or non-compliance with the requirements laid down, manufacturers will be liable to compensate the loss caused to retail investors.
Bei einem Verstoß gegen die Vorschriften bzw. bei Nichteinhaltung der Auflagen ist der Anbieter verpflichtet, den dem Kleinanleger entstandenen Schaden auszugleichen.
TildeMODEL v2018

Schneider claimed that the manifest errors of assessment and the breach of its right to be heard found in Schneider I68 constituted "sufficiently serious breaches" such as to render the Community liable to compensate the damage which it incurred by reason of its resale of Legrand at a price below that which it had to pay to acquire it.
Die Klägerin brachte vor, die im Urteil Schneider I68 festgestellten offenkundigen Beurteilungsfehler und die Verletzung ihres Rechts auf Anhörung stellten „hinreichend qualifizierte Verstöße“ dar, um die Gemeinschaft für die Erstattung des Schadens haftbar zu machen, der der Klägerin aufgrund des Weiterverkaufs von Legrand zu einem niedrigeren Preis als dem Preis für deren Erwerb entstanden war.
TildeMODEL v2018

If Leipzig Airport cannot fulfil the conditions subsequent to the start of the new hub, Leipzig Airport and MFAG are liable to compensate all damages and losses which DHL incurs.
Kann der Flughafen Leipzig diese Bedingungen nach Inbetriebnahme des neuen Drehkreuzes nicht erfüllen, so sind der Flughafen Leipzig und die MFAG verpflichtet, Ersatz für alle DHL entstehenden Schäden und Verluste zu leisten.
DGT v2019

Likewise, if a TSO does not fulfil its obligation, it shall be liable to compensate the market participant for the loss of capacity rights.
Ebenso muss ein ÜNB, der seiner Verpflichtung nicht nachkommt, den Marktteilnehmer für den Verlust von Kapazitätsrechten entschädigen.
DGT v2019

In any event they shall not be liable to compensate the person who uses the data for any loss of profit, loss of business, or any other indirect incidental, special or consequential damages of any kind arising from a breach of their obligations under this Regulation.
In keinem Fall sind sie verpflichtet, einer Person, die die Daten verwendet, einen etwaigen Gewinnausfall, entgangene Geschäftsmöglichkeiten oder sonstige indirekte zufällige Schäden, besondere Schäden oder Folgeschäden jedweder Art, die aus einem Verstoß gegen ihre Verpflichtungen aus dieser Verordnung entstehen, zu ersetzen.
DGT v2019

Paragraph 10 provides that Member States which do not fulfil their obligations as regards the COPE Fund shall be liable to compensate the COPE Fund for any loss caused thereby.
In Absatz 10 ist festgelegt, dass Mitgliedstaaten, die ihren Verpflichtungen gegenüber dem COPE-Fonds nicht nachkommen, den Fonds für alle daraus entstehenden Schäden zu entschädigen haben.
TildeMODEL v2018

Before issuing an EAPO, the court may require the provision of a security deposit or an equivalent assurance by the claimant to ensure compensation for any damage suffered by the defendant to the extent the claimant is liable to compensate such damage under national law.
Vor Erlass eines EuBvKpf kann das Gericht die Hinterlegung einer Kaution oder einer gleichwertigen Sicherheitsleistung durch den Antragsteller verlangen, um sicherzustellen, dass der Antragsgegner Ersatz für einen etwaigen erlittenen Schaden erhält, soweit der Antragsteller nach nationalem Recht für einen solchen Schaden haftbar gemacht werden kann.
TildeMODEL v2018

In the case of infringements of proprietary rights of third parties in connection with the seller’s performance in countries of the European Union, North America, Japan, China, Brazil, (...) as well as in such countries stated in the order or countries in which the seller produces the goods are has them produced, the seller is liable to compensate us for the damage arisen thereby.
Im Falle der Verletzung von Schutzrechten Dritter im Zusammenhang mit Leistungen des Verkäufers in Ländern der Europäischen Union, Nordamerika, Japan, China, Brasilien sowie solchen Ländern, die wir dem Verkäufer in der Bestellung mitteilen, oder Ländern, in denen der Verkäufer die Waren herstellt oder herstellen lässt, ist uns der Verkäufer zum Ersatz des hieraus entstehenden Schadens verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

In such cases, the customer, in addition to injunctive relief, is liable to compensate InterNetX for the damages suffered or incurred, and shall indemnify and hold harmless InterNetX from any damages or reimbursements to third parties from said violation.
Der Kunde ist in solchen Fällen - neben der Unterlassung des weiteren Verstoßes - zum Ersatz des InterNetX entstandenen und noch entstehenden Schadens, sowie zur Freihaltung und Freistellung von evtl. Schadensersatz- und Aufwendungsersatzansprüchen Dritter, die durch den Verstoß verursacht werden, verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

Should you negligently or intentionally provide us with false information or fail to correct your details where necessary, you shall be liable to compensate Savills for any costs and damages incurred as a result.
Sollten Sie unschuldhaft falsche Angaben übermitteln oder Ihre Angaben bei Bedarf nicht berichtigten, so haften Sie uns für alle daraus entstehenden Schäden.
ParaCrawl v7.1

In the case of infringements of proprietary rights of third parties in connection with the seller's performance in countries of the European Union, North America, Japan, China, Brazil, (...) as well as in such countries stated in the order or countries in which the seller produces the goods are has them produced, the seller is liable to compensate us for the damage arisen thereby.
Im Falle der Verletzung von Schutzrechten Dritter im Zusammenhang mit Leistungen des Verkäufers in Ländern der Europäischen Union, Nordamerika, Japan, China, Brasilien sowie solchen Ländern, die wir dem Verkäufer in der Bestellung mitteilen, oder Ländern, in denen der Verkäufer die Waren herstellt oder herstellen lässt, ist uns der Verkäufer zum Ersatz des hieraus entstehenden Schadens verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed in these General Terms of Delivery, we shall be liable to compensate you for any loss you may incur indirectly or directly as a result of our delivering nonconforming product, violating official safety regulations, providing you with incorrect advice, infringing any additional obligations or on any other legal grounds attributable to us only in accordance with the following provisions:
Soweit nicht in diesen AGB eine andere Regelung getroffen ist, sind wir nur nach Maßgabe der nachfolgenden Regelungen zum Ersatz des Schadens verpflichtet, der Ihnen unmittelbar oder mittelbar infolge einer mangelhaften Lieferung, wegen Verletzung behördlicher Sicherheitsvorschriften, fehlerhafter Beratung oder Verletzung von Nebenpflichten sowie aus irgendwelchen sonstigen, uns zuzurechnenden Rechtsgründen entsteht.
ParaCrawl v7.1

If members of such bodies are liable to compensate third parties for any damage they have caused in the performance of their duties within these bodies, they may request from the Association to be exempted from liability, provided that the damage was not caused intentionally or by gross negligence.
Sind Organmitglieder gegenüber Dritten zum Ersatz eines Schadens verpflichtet, den sie bei der Wahrnehmung ihrer Organpflichten verursacht haben, können sie von dem Verein die Befreiung von der Verbindlichkeit verlangen, sofern der Schaden nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht wurde.
ParaCrawl v7.1

If the assumption of agency is at variance with the real or presumed will of the principal and if the voluntary agent should have realised this, then he is liable to compensate the principal for damage arising from the agency even if he is not otherwise at fault.
Steht die Übernahme der Geschäftsführung mit dem wirklichen oder dem mutmaßlichen Willen des Geschäftsherrn in Widerspruch und musste der Geschäftsführer dies erkennen, so ist er dem Geschäftsherrn zum Ersatz des aus der Geschäftsführung entstehenden Schadens auch dann verpflichtet, wenn ihm ein sonstiges Verschulden nicht zur Last fällt.
ParaCrawl v7.1

If a human being is killed by an animal or if the body or the health of a human being is injured by an animal or a thing is damaged by an animal, then the person who keeps the animal is liable to compensate the injured person for the damage arising from this.
Wird durch ein Tier ein Mensch getötet oder der Körper oder die Gesundheit eines Menschen verletzt oder eine Sache beschädigt, so ist derjenige, welcher das Tier hält, verpflichtet, dem Verletzten den daraus entstehenden Schaden zu ersetzen.
ParaCrawl v7.1

The hotel is not obliged to store highly valuable property and is only liable to compensate for the full value of the property in those cases in which the hotel has taken responsibility for the property.
Das Hotel ist nicht verpflichtet, ungewöhnlich wertvolles Eigentum aufzubewahren, und ist nur zur Erstattung des vollen Wertes des Eigentums verpflichtet, wenn es ausdrücklich die Haftung für das Eigentum übernommen hat.
ParaCrawl v7.1