Translation of "Legal clarity" in German
This
has
resulted
in
a
lack
of
legal
clarity,
which
I
deeply
regret.
Dies
hat
zu
fehlender
Rechtsklarheit
geführt,
was
ich
zutiefst
bedauere.
Europarl v8
We
support
the
objective
of
creating
more
clarity,
legal
certainty
and
quicker
procedures.
Wir
unterstützen
das
Ziel,
mehr
Transparenz,
Rechtssicherheit
und
schnellere
Verfahren
sicherzustellen.
Europarl v8
We
agree
entirely
with
the
Commission
on
the
need
for
legal
clarity.
Wir
teilen
die
Forderung
der
Kommission
nach
rechtlicher
Klarheit.
Europarl v8
It
is
also
important
to
provide
as
much
legal
clarity
as
possible.
Es
ist
außerdem
wichtig,
so
viel
rechtliche
Klarheit
wie
möglich
zu
schaffen.
Europarl v8
It
is
in
the
interest
of
legal
clarity
and
transparency
to
revise
that
Regulation
completely.
Im
Hinblick
auf
die
rechtliche
Klarheit
und
Transparenz
sollte
jene
Verordnung
neugefasst
werden.
JRC-Acquis v3.0
Such
adjustments
are
in
the
interests
of
legal
clarity
and
the
transparency
of
the
national
legal
system
.
Derartige
Anpassungen
sind
im
Interesse
der
Rechtsklarheit
und
der
Transparenz
des
nationalen
Rechtssystems
.
ECB v1
In
the
interest
of
legal
clarity,
this
Regulation
should
provide
for
a
set
of
definitions.
Im
Interesse
der
Rechtsklarheit
sollte
diese
Verordnung
eine
Reihe
von
Begriffsbestimmungen
enthalten.
DGT v2019
For
reasons
of
legal
security
and
clarity,
those
obsolete
legal
acts
should
be
repealed.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
der
Klarheit
sollten
diese
überholten
Verordnungen
aufgehoben
werden.
TildeMODEL v2018
For
the
sake
of
legal
clarity,
a
separate
Annex
IV
is
established
for
the
purposes
of
the
waste
provisions.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
wird
für
Abfallbestimmungen
ein
getrennter
Anhang
IV
erstellt.
TildeMODEL v2018
Those
inconsistencies
affect
legal
clarity
and
should
be
corrected.
Diese
Unstimmigkeiten
beeinträchtigen
die
Rechtsklarheit
und
sollten
berichtigt
werden.
DGT v2019
In
the
interests
of
legal
clarity,
the
second
subparagraph
of
paragraph
(1)
should
be
deleted.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
2
gestrichen
werden.
TildeMODEL v2018
This
will
enhance
legal
clarity
and
transparency.
Dadurch
wird
ihre
rechtliche
Klarheit
und
Transparenz
erhöht.
TildeMODEL v2018
Therefore,
for
reasons
of
legal
clarity,
it
is
appropriate
to
replace
several
reporting
templates
and
the
reporting
instructions.
Aus
Gründen
der
Rechtsklarheit
sollten
deshalb
mehrere
Meldebögen
und
die
Erläuterungen
ersetzt
werden.
DGT v2019
For
the
sake
of
legal
clarity,
this
Regulation
should
provide
for
a
set
of
definitions.
Aus
Gründen
der
Rechtsklarheit
sollte
diese
Verordnung
eine
Reihe
von
Begriffsbestimmungen
enthalten.
TildeMODEL v2018
Flexibility
has
to
be
balanced
with
legal
certainty
and
clarity.
Die
Flexibilität
muß
durch
entsprechende
Rechtssicherheit
und
Klarheit
abgestützt
werden.
TildeMODEL v2018
This
lack
of
legal
clarity
has
also
hampered
Community
enforcement
actions.
Dieses
Defizit
an
Klarheit
hat
auch
Durchsetzungsmaßnahmen
der
Gemeinschaft
behindert.
TildeMODEL v2018
Those
regulations
should
thus
be
repealed
for
the
sake
of
transparency
and
legal
clarity.
Besagte
Verordnungen
sind
daher
im
Interesse
der
Transparenz
und
der
Rechtsklarheit
aufzuheben.
DGT v2019
For
reasons
of
legal
security
and
clarity,
this
Regulation
should
be
repealed,
Im
Interesse
der
Klarheit
und
der
Rechtssicherheit
sollte
diese
Verordnung
aufgehoben
werden
—
DGT v2019
For
reasons
of
legal
certainty
and
clarity,
those
obsolete
Regulations
should
be
repealed,
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
der
Klarheit
sollten
diese
überholten
Verordnungen
aufgehoben
werden
—
DGT v2019
For
reasons
of
legal
certainty
and
clarity,
those
obsolete
acts
should
be
repealed,
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
der
Klarheit
sollten
diese
überholten
Verordnungen
aufgehoben
werden
—
DGT v2019
For
reasons
of
legal
security
and
clarity,
those
obsolete
Decisions
should
be
repealed.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
-klarheit
sollten
diese
überholten
Entscheidungen
aufgehoben
werden.
DGT v2019