Translation of "Lay reader" in German

This fact should be born in mind by the lay reader.
Dieser Umstand sollte von Laien beim Lesen im Geist behalten werden.
ParaCrawl v7.1

Ansary's book is a solid introduction for any lay reader looking for a overview of feminism in modern Iran.
Ansarys Werk ist eine solide Einführung für jeden Laien, der sich einen Überblick über den Feminismus im heutigen Iran verschaffen möchte.
GlobalVoices v2018q4

Aside from his scholarly work, he wrote many non-dogmatic introductions to biblical literature for the lay reader:*"The Story of the Bible" and* "The Story of the Apocrypha,"* "The Story of the New Testament, " 1916* "The Story of the Old Testament, " 1934* "An Introduction to the New Testament, " 1937* "How to Read the Bible" 1946* "The Twelve, The Story of Christ's Apostles"* "Strange New Gospels," 1931* "How Came the Bible?
Abgesehen von seinem akademischen Werk verfasste Goodspeed von 1912 an zahlreiche Schriften und Bücher für Laien zur Einführung in die biblische Literatur:* 1916 "The Story of the New Testament"* 1931 "Strange New Gospels"* 1933 "The Short Bible", hg., zus.
Wikipedia v1.0

This booklet aims to answer these and related questions in a manner understandable to the lay reader but, at the same time, based on solid scientificevidence.
Diese Broschüre beabsichtigt, diese und damit in Zusammenhang stehende Fragen auf eine für den Laien verständliche Weise zu beantworten, die jedoch gleichzeitig auf soliden wissenschaftlichen Beweisen beruht.
EUbookshop v2

Many of the talks will thus seem strange and even daunting to the lay reader, with their emphasis on conformity and renunciation.
Viele dieser Lehrreden werden daher für den Laien etwas seltsam oder, aufgrund ihrer Angepasstheit und Entsagung, gar entmutigend erscheinen.
ParaCrawl v7.1

For the lay reader, then, it is essential to bear in mind the environment within which these talks were given — the rugged, austere, poverty-stricken North-East corner of Thailand, birth place of most of Thailand's great meditation teachers and almost its entire forest monastic tradition.
Für den Laien ist des daher essenziell, sich das Umfeld in dem diese Lehren gegeben wurden, im Geist zu behalten, das strenge, herbe, armutsverstrickte nordöstliche Eck von Thailand, Geburtsort der meisten großen Mediationslehrer und nahezu der gesamten klösterlichen Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

There is one question, however, that the New York Times does not answer for the interested lay reader: Why did Khardzhiev have to "smuggle" his paintings out of Russia in 1993 if they belonged to him?
Eine Frage beantwortet allerdings auch die New York Times dem interessierten Laien nicht: Warum hätte Chardschijew seine Bilder 1993 aus Russland "schmuggeln" müssen, wenn sie ihm doch gehört haben?
ParaCrawl v7.1

Every reader lays his own trail in the text whilst reading.
Jeder Leser hinterläßt bei der Lektüre seine eigene Spur im Text.
ParaCrawl v7.1

Is that Wilber's message to his lay readers?
Ist das Wilbers Botschaft an seine laienhaften Leser?
ParaCrawl v7.1

I believe what I said was MORE accessible to lay readers.
Ich glaubte ich sagte, dass es für unerfahrene Leser "zugänglicher" ist.
OpenSubtitles v2018

The current stance on the 3Rs principle (replace, reduce, refine) promoted by the Foundation over the past 20 years is explained in general terms for interested lay readers.
Auf 36 Seiten wird das Prinzip von 3R (replace, reduce, refine), dessen Umsetzung seit 20 Jahren von der Stiftung Forschung 3R gefördert wird, aus aktueller Sicht in einer allgemeinverständlichen Publikation für interessierte Laien erläutert.
ParaCrawl v7.1

However, in order to also gain a practical impression that we as lay readers can follow, let us establish what scholarship has learned with respect to the sources on which it will have to base its arguments.
Um uns auch einen praktischen Überblick als Laien über dieses Material zu verschaffen, sollten wir hier auch verfolgen, was die Beethovenforschung dazu zu berichten weiß, da ja auch sie ihre Experetenargumente- und Meinungen darauf aufbauen muss.
ParaCrawl v7.1

To the present day scholars refer to him in their comments and translations, and innumerable lay readers who find more recent, heavily annotated specialist translations difficult to 'digest' still use his translation of the Yijing (I Ging.
Bis heute beziehen sich Fachleute in ihren Kommentaren und Neuübersetzungen auf ihn, und zahllose interessierte Laien, denen neuere, umfangreich annotierte Fachübersetzungen zu schwer verdaulich sind, benutzen für ihr persönliches Orakel bis heute auf seine Übersetzung des Yijing (I Ging.
ParaCrawl v7.1