Translation of "Keep them" in German

I hope that we shall be able to keep them.
Ich hoffe, daß wir sie einhalten können.
Europarl v8

We must keep them in order to meet new challenges.
Dies müssen wir halten, um uns den neuen Anforderungen anzupassen.
Europarl v8

It is important to keep them on the path towards Europe.
Es ist wichtig, sie den Weg nach Europa weitergehen zu lassen.
Europarl v8

These are our rules, and we must keep to them very strictly.
Dies sind unsere Regeln, und wir müssen uns streng an sie halten.
Europarl v8

I hope that the Commission will keep them on board.
Hoffen wir, daß die Kommission sie übernehmen kann.
Europarl v8

Our task is to help keep them firmly on that road.
Unsere Aufgabe besteht in der Hilfe, an diesem Weg fest zu halten.
Europarl v8

Should we keep them under constant European Army surveillance?
Sollen wir sie unter ständiger Aufsicht durch eine europäische Armee halten?
Europarl v8

So it's best to leave the work to the lawyers and not to keep disturbing them.
Man überlasse doch die Arbeit dem Advokaten, statt sie zu stören.
Books v1

So every effort is made to keep them within the building.
Also wird alles getan, um sie im Gebäude zu halten.
TED2013 v1.1

It's hard to keep up with them.
Es ist nicht einfach, mit ihnen mitzuhalten.
Tatoeba v2021-03-10

Are you sure you don't want to keep them?
Sind Sie sicher, dass Sie sie nicht behalten wollen?
Tatoeba v2021-03-10

But you shall not keep them, being harmful, in order to transgress.
Doch behaltet sie nicht aus Schikane, um zu übertreten.
Tanzil v1

Only keep them if your doctor tells you to.
Behalten Sie sie nur wenn ihr Arzt Ihnen dazu rät.
EMEA v3