Translation of "Keep them" in German
I
hope
that
we
shall
be
able
to
keep
them.
Ich
hoffe,
daß
wir
sie
einhalten
können.
Europarl v8
We
must
keep
them
in
order
to
meet
new
challenges.
Dies
müssen
wir
halten,
um
uns
den
neuen
Anforderungen
anzupassen.
Europarl v8
It
is
important
to
keep
them
on
the
path
towards
Europe.
Es
ist
wichtig,
sie
den
Weg
nach
Europa
weitergehen
zu
lassen.
Europarl v8
These
are
our
rules,
and
we
must
keep
to
them
very
strictly.
Dies
sind
unsere
Regeln,
und
wir
müssen
uns
streng
an
sie
halten.
Europarl v8
I
hope
that
the
Commission
will
keep
them
on
board.
Hoffen
wir,
daß
die
Kommission
sie
übernehmen
kann.
Europarl v8
Our
task
is
to
help
keep
them
firmly
on
that
road.
Unsere
Aufgabe
besteht
in
der
Hilfe,
an
diesem
Weg
fest
zu
halten.
Europarl v8
Should
we
keep
them
under
constant
European
Army
surveillance?
Sollen
wir
sie
unter
ständiger
Aufsicht
durch
eine
europäische
Armee
halten?
Europarl v8
So
it's
best
to
leave
the
work
to
the
lawyers
and
not
to
keep
disturbing
them.
Man
überlasse
doch
die
Arbeit
dem
Advokaten,
statt
sie
zu
stören.
Books v1
So
every
effort
is
made
to
keep
them
within
the
building.
Also
wird
alles
getan,
um
sie
im
Gebäude
zu
halten.
TED2013 v1.1
It's
hard
to
keep
up
with
them.
Es
ist
nicht
einfach,
mit
ihnen
mitzuhalten.
Tatoeba v2021-03-10
Are
you
sure
you
don't
want
to
keep
them?
Sind
Sie
sicher,
dass
Sie
sie
nicht
behalten
wollen?
Tatoeba v2021-03-10
But
you
shall
not
keep
them,
being
harmful,
in
order
to
transgress.
Doch
behaltet
sie
nicht
aus
Schikane,
um
zu
übertreten.
Tanzil v1
Only
keep
them
if
your
doctor
tells
you
to.
Behalten
Sie
sie
nur
wenn
ihr
Arzt
Ihnen
dazu
rät.
EMEA v3