Translation of "Keep out of trouble" in German

Listen, Little Boy, there's only one law you gotta follow to keep out of trouble.
Hör mal, Kleiner, nur eine Regel bewahrt einen vor Ärger.
OpenSubtitles v2018

Now, I hope you two will keep out of trouble too.
Ich hoffe, dass Sie beide auch keinen Ärger kriegen.
OpenSubtitles v2018

How about you try to keep out of trouble?
Wie wär's, wenn Sie versuchen, den Ärger mal zu vermeiden?
OpenSubtitles v2018

So try to keep yourself out of trouble.
Machen Sie also keinen Ärger mehr.
OpenSubtitles v2018

Besides, someone's got to keep you out of trouble.
Außerdem muss jemand auf dich aufpassen.
OpenSubtitles v2018

Stop trying to keep me out of trouble.
Hören Sie auf, mich aus Ärger raushalten zu wollen.
OpenSubtitles v2018

If you want to keep Cosmo out of trouble, you gotta lie.
Wenn du Cosmo Ärger ersparen willst, musst du lügen.
OpenSubtitles v2018

Your job is to keep us out of trouble, not get into it yourselves.
Ihr sollt uns Probleme fernhalten, nicht selbst reinstolpern.
OpenSubtitles v2018

Lord knows I'll need the two of you to keep each other out of trouble.
Gott weiß, dass jede für sich nur in Schwierigkeiten geraten würde.
OpenSubtitles v2018

Well, at least, you know, Hannah has someone to keep her out of trouble, right?
Na ja, wenigstens... hat Hannah jemanden, der auf sie aufpasst.
OpenSubtitles v2018

You two keep out of trouble, OK?
Haltet ihr beide euch von Ärger fern, okay?
OpenSubtitles v2018

Well, I'm hopeful that he will keep you out of trouble.
Ich hoffe, dass er dich von Ärger fernhalten wird.
OpenSubtitles v2018

You never could keep yourself out of trouble, either.
Und du konntest dich noch nie aus Schwierigkeiten raushalten.
OpenSubtitles v2018

I'll keep him out of trouble.
Ich halte ihn aus Schwierigkeiten raus.
OpenSubtitles v2018

I'll stick with the con man, keep him out of trouble.
Ich werde an meinem Betrüger dranbleiben und ihn aus Ärger raushalten.
OpenSubtitles v2018

I promised the council that I'd keep an eye on you and keep you out of trouble.
Ich hab versprochen, ein Auge auf dich zu haben und aufzupassen.
OpenSubtitles v2018

I promised Eric I'd keep you out of trouble.
Ich habe Eric versprochen dich aus Schwierigkeiten raus zu halten.
OpenSubtitles v2018

You promised you would keep him out of trouble.
Du versprachst, ihn vor Ärger zu bewahren.
OpenSubtitles v2018