Translation of "Keep out of trouble" in German
Listen,
Little
Boy,
there's
only
one
law
you
gotta
follow
to
keep
out
of
trouble.
Hör
mal,
Kleiner,
nur
eine
Regel
bewahrt
einen
vor
Ärger.
OpenSubtitles v2018
Now,
I
hope
you
two
will
keep
out
of
trouble
too.
Ich
hoffe,
dass
Sie
beide
auch
keinen
Ärger
kriegen.
OpenSubtitles v2018
How
about
you
try
to
keep
out
of
trouble?
Wie
wär's,
wenn
Sie
versuchen,
den
Ärger
mal
zu
vermeiden?
OpenSubtitles v2018
So
try
to
keep
yourself
out
of
trouble.
Machen
Sie
also
keinen
Ärger
mehr.
OpenSubtitles v2018
Besides,
someone's
got
to
keep
you
out
of
trouble.
Außerdem
muss
jemand
auf
dich
aufpassen.
OpenSubtitles v2018
Stop
trying
to
keep
me
out
of
trouble.
Hören
Sie
auf,
mich
aus
Ärger
raushalten
zu
wollen.
OpenSubtitles v2018
If
you
want
to
keep
Cosmo
out
of
trouble,
you
gotta
lie.
Wenn
du
Cosmo
Ärger
ersparen
willst,
musst
du
lügen.
OpenSubtitles v2018
Your
job
is
to
keep
us
out
of
trouble,
not
get
into
it
yourselves.
Ihr
sollt
uns
Probleme
fernhalten,
nicht
selbst
reinstolpern.
OpenSubtitles v2018
Lord
knows
I'll
need
the
two
of
you
to
keep
each
other
out
of
trouble.
Gott
weiß,
dass
jede
für
sich
nur
in
Schwierigkeiten
geraten
würde.
OpenSubtitles v2018
Well,
at
least,
you
know,
Hannah
has
someone
to
keep
her
out
of
trouble,
right?
Na
ja,
wenigstens...
hat
Hannah
jemanden,
der
auf
sie
aufpasst.
OpenSubtitles v2018
You
two
keep
out
of
trouble,
OK?
Haltet
ihr
beide
euch
von
Ärger
fern,
okay?
OpenSubtitles v2018
Well,
I'm
hopeful
that
he
will
keep
you
out
of
trouble.
Ich
hoffe,
dass
er
dich
von
Ärger
fernhalten
wird.
OpenSubtitles v2018
You
never
could
keep
yourself
out
of
trouble,
either.
Und
du
konntest
dich
noch
nie
aus
Schwierigkeiten
raushalten.
OpenSubtitles v2018
I'll
keep
him
out
of
trouble.
Ich
halte
ihn
aus
Schwierigkeiten
raus.
OpenSubtitles v2018
I'll
stick
with
the
con
man,
keep
him
out
of
trouble.
Ich
werde
an
meinem
Betrüger
dranbleiben
und
ihn
aus
Ärger
raushalten.
OpenSubtitles v2018
I
promised
the
council
that
I'd
keep
an
eye
on
you
and
keep
you
out
of
trouble.
Ich
hab
versprochen,
ein
Auge
auf
dich
zu
haben
und
aufzupassen.
OpenSubtitles v2018
I
promised
Eric
I'd
keep
you
out
of
trouble.
Ich
habe
Eric
versprochen
dich
aus
Schwierigkeiten
raus
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
You
promised
you
would
keep
him
out
of
trouble.
Du
versprachst,
ihn
vor
Ärger
zu
bewahren.
OpenSubtitles v2018