Translation of "Yours to keep" in German
I've,
uh,
made
you
a
copy,
so
this
one
is
yours
to
keep.
Ich
hab
Ihnen
eine
Kopie
gemacht,
die
hier
können
Sie
also
behalten.
OpenSubtitles v2018
Let
me
remind
you
that
Geotopia
is
not
yours
to
keep.
Darf
ich
daran
erinnern,
dass
Geotopien
nicht
Euch
gehört?
OpenSubtitles v2018
I
did
not
know
that
they
were
yours
to
keep.
Ich
wusste
nicht,
dass
sie
dir
gehört
haben.
OpenSubtitles v2018
The
things
you
took
home,
are
yours
to
keep
Behalten
Sie
alle
Kleider
und
Schuhe,
die
Sie
mitgenommen
haben.
OpenSubtitles v2018
This
is
yours
to
keep
if
you'll
help
me
get
outta
here.
Du
kannst
das
hier
behalten,
wenn
du
mir
hilfst,
hier
herauszukommen.
OpenSubtitles v2018
This
wouldn't
be
some
under-handed
ploy
of
yours
to
keep
me
dancing,
would
it?
Das
ist
nicht
'n
hinterhältiger
Plan,
mich
auf
der
Tanzfläche
zu
halten?
OpenSubtitles v2018
Enjoy
your
product
-
it's
yours
to
keep!
Genießen
Sie
Ihr
Produkt
-
es
gehört
Ihnen!
CCAligned v1
Plus,
the
free
bonus
gifts
are
yours
to
keep
regardless,
just
for
your
trouble.
Plus,
die
Bonus-Geschenke
verkaufen,
unabhängig
nur
für
Ihre
Mühe
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
The
love
in
your
heart
is
not
yours
to
keep.
Die
Liebe
in
deinem
Herzen
ist
nicht
an
dir,
sie
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
Yes,
these
covers
are
yours'
to
keep!
Ja,
diese
Bezüge
sind
Ihnen
zu
halten!
ParaCrawl v7.1
The
gloves
are
then
yours
to
keep
and
use
for
giving
massages
at
home.
Die
Handschuhe
gehören
anschließend
Ihnen,
für
die
Selbstbehandlung
zu
Hause.
ParaCrawl v7.1
Your
winnings
are
yours
to
keep
at
the
end
of
your
play!
Ihre
Gewinne
werden
Ihnen
zu
halten
am
Ende
ihres
spielen!
ParaCrawl v7.1
Anything
you
buy
with
exclusive
discounts,
dynamic
themes
and
premium
avatars
are
yours
to
keep
forever.
Mit
exklusiven
Preisnachlässen
erworbene
Angebote,
dynamische
Designs
und
Premium-Avatare
bleiben
euch
erhalten.
ParaCrawl v7.1
The
stones
you
find
are
yours
to
keep.
Die
selbst
gefundenen
Steine
dürfen
Sie
behalten.
ParaCrawl v7.1