Translation of "Keeps up" in German
I'll
go
crazy
if
this
keeps
up.
Ich
werde
noch
wahnsinnig,
wenn
das
so
weitergeht.
Tatoeba v2021-03-10
If
business
keeps
up
like
this,
I'm
afraid
I'll
have
to
drive
the
car
myself.
Wenn
die
Flaute
anhält,
muss
ich
bald
selbst
fahren.
OpenSubtitles v2018
If
this
keeps
up,
we'll
have
to
suspend
the
international
ship
routes.
Wenn
das
so
weitergeht,
können
wir
unsere
Flotte
bald
abschreiben.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
well,
if
he
keeps
this
up,
he's
going
to
get
me
mad.
Wenn
er
so
weitermacht,
werd
ich
sauer
auf
den.
OpenSubtitles v2018
He
keeps
winding
up
in
our
hair.
Er
kommt
uns
ständig
in
die
Quere.
OpenSubtitles v2018
If
he
keeps
it
up,
he'll
wind
up
in
the
bay.
Wenn
er
so
weitermacht,
werde
ich
ihn
umbringen.
OpenSubtitles v2018
If
this
keeps
up,
I'll
be
as
wealthy
as
you
are.
Wenn
das
so
weitergeht,
werde
ich
so
reich
wie
du.
OpenSubtitles v2018
I'm
reading
Matsumiya's
notes
and
that
name
keeps
popping
up.
Ich
lese
hier
gerade
Professor
Matsumiyas
Aufzeichnungen
und
dieses
Wort
kommt
häufiger
vor.
OpenSubtitles v2018
If
this
keeps
up,
captain,
we
can't
last.
Wenn
es
so
weitergeht,
halten
wir
nicht
durch.
OpenSubtitles v2018
If
she
keeps
it
up,
she's
out
on
her
ear.
Wenn
sie
so
weitermacht,
werfe
ich
sie
raus.
OpenSubtitles v2018
If
it
keeps
up,
it'll
be
a
guide
for
the
plane.
Wenn
es
anhält,
kann
es
das
Flugzeug
leiten.
OpenSubtitles v2018
We're
due
to
fold
in
a
couple
of
days
if
this
keeps
up.
Wir
sind
in
ein
paar
Tagen
bankrott,
wenn
das
so
weitergeht.
OpenSubtitles v2018