Translation of "Keep out" in German
Even
Hungary
is
asking
everyone
to
keep
their
noses
out
of
its
business.
Und
so
verlangt
Ungarn
von
jedem,
sich
eben
aus
seinen
Angelegenheiten
herauszuhalten.
Europarl v8
They
are
more
focused
on
the
question
of
trying
to
keep
out
of
the
food
chain
carcasses
that
may
be
infected.
Sie
orientieren
sich
eher
darauf,
möglicherweise
infizierte
Schlachtkörper
aus
der
Nahrungskette
herauszuhalten.
Europarl v8
They
create
an
EU-controlled
fortress
to
keep
out
immigrants.
Eine
EU-kontrollierte
Festung
soll
entstehen,
um
Einwanderer
fernzuhalten.
Europarl v8
Together
we
can
keep
the
cheats
out
and
keep
sport
clean.
Gemeinsam
können
wir
die
Betrüger
fern-
und
den
Sport
sauber
halten.
Europarl v8
And
keep
an
eye
out
for
sharks.
Und
halten
Sie
die
Augen
nach
Haien
offen.
TED2013 v1.1
The
primary
reason
of
William
II
to
get
him
to
the
Netherlands
was
to
keep
Thorbecke
out
of
the
Council
of
Ministers.
Dies
geschah
nicht
zuletzt,
um
Johan
Rudolf
Thorbecke
aus
der
Regierung
herauszuhalten.
Wikipedia v1.0
Keep
out
of
the
reach
and
sight
of
children.
Arzneimittel
außerhalb
der
Reich-
und
Sichtweite
von
Kindern
aufbewahren.
EMEA v3
Keep
out
of
reach
and
sight
of
children.
Außerhalb
der
Reich-
und
Sichtweite
von
Kindern
aufbewahren.
EMEA v3
Always
replace
the
cap
once
you
have
finished
to
keep
out
dust.
Nach
jedem
Gebrauch
die
Verschlusskappe
wieder
aufsetzen,
um
Staub
fernzuhalten.
EMEA v3