Translation of "Keep out" in German

Even Hungary is asking everyone to keep their noses out of its business.
Und so verlangt Ungarn von jedem, sich eben aus seinen Angelegenheiten herauszuhalten.
Europarl v8

They are more focused on the question of trying to keep out of the food chain carcasses that may be infected.
Sie orientieren sich eher darauf, möglicherweise infizierte Schlachtkörper aus der Nahrungskette herauszuhalten.
Europarl v8

They create an EU-controlled fortress to keep out immigrants.
Eine EU-kontrollierte Festung soll entstehen, um Einwanderer fernzuhalten.
Europarl v8

Together we can keep the cheats out and keep sport clean.
Gemeinsam können wir die Betrüger fern- und den Sport sauber halten.
Europarl v8

And keep an eye out for sharks.
Und halten Sie die Augen nach Haien offen.
TED2013 v1.1

The primary reason of William II to get him to the Netherlands was to keep Thorbecke out of the Council of Ministers.
Dies geschah nicht zuletzt, um Johan Rudolf Thorbecke aus der Regierung herauszuhalten.
Wikipedia v1.0

Keep out of the reach and sight of children.
Arzneimittel außerhalb der Reich- und Sichtweite von Kindern aufbewahren.
EMEA v3

Keep out of reach and sight of children.
Außerhalb der Reich- und Sichtweite von Kindern aufbewahren.
EMEA v3

Always replace the cap once you have finished to keep out dust.
Nach jedem Gebrauch die Verschlusskappe wieder aufsetzen, um Staub fernzuhalten.
EMEA v3