Translation of "Keep it up" in German

If Europe wants to keep up, it has to get on the right track.
Wenn Europa mithalten will, muss es die Weichen richtig stellen.
Europarl v8

Keep it up, Commissioner.
Machen Sie weiter so, Frau Kommissarin.
Europarl v8

This is a fantastic rate, so let us keep it up.
Das ist ein fantastisches Tempo, das wir beibehalten sollten.
Europarl v8

The Commission shall publish that information and keep it up to date.
Die Kommission veröffentlicht diese Angaben und hält sie auf dem aktuellen Stand.
DGT v2019

The organisation shall document this information and keep it up to date.
Die Organisation muss diese Informationen dokumentieren und auf dem neuesten Stand halten.
DGT v2019

If you keep it up, we'll no longer be friends.
Wenn das so weitergeht, werden wir keine Freunde werden.
OpenSubtitles v2018

Yet you keep on playing it up as front-page news.
Aber nur zu, machen Sie weiter Schlagzeilen.
OpenSubtitles v2018

I hope I can keep it up there.
Ich hoffe, es bleibt da.
OpenSubtitles v2018

We're gonna all get sore throats if we keep it up.
Wir kriegen noch alle Halsweh, wenn das so weitergeht.
OpenSubtitles v2018

And you know how long i can keep it up, mr. Bengston?
Wissen Sie, wie lange ich sie noch hinhalten kann?
OpenSubtitles v2018

Keep it up, you'll slaughter each other!
Macht weiter, dann brauchen wir keine Bombe mehr, um uns abzuschlachten.
OpenSubtitles v2018

Keep it up, the suit's almost mine!
Weiter so, der Anzug gehört fast mir!
OpenSubtitles v2018