Translation of "Keep it up" in German
If
Europe
wants
to
keep
up,
it
has
to
get
on
the
right
track.
Wenn
Europa
mithalten
will,
muss
es
die
Weichen
richtig
stellen.
Europarl v8
Keep
it
up,
Commissioner.
Machen
Sie
weiter
so,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
This
is
a
fantastic
rate,
so
let
us
keep
it
up.
Das
ist
ein
fantastisches
Tempo,
das
wir
beibehalten
sollten.
Europarl v8
The
Commission
shall
publish
that
information
and
keep
it
up
to
date.
Die
Kommission
veröffentlicht
diese
Angaben
und
hält
sie
auf
dem
aktuellen
Stand.
DGT v2019
The
organisation
shall
document
this
information
and
keep
it
up
to
date.
Die
Organisation
muss
diese
Informationen
dokumentieren
und
auf
dem
neuesten
Stand
halten.
DGT v2019
If
you
keep
it
up,
we'll
no
longer
be
friends.
Wenn
das
so
weitergeht,
werden
wir
keine
Freunde
werden.
OpenSubtitles v2018
Yet
you
keep
on
playing
it
up
as
front-page
news.
Aber
nur
zu,
machen
Sie
weiter
Schlagzeilen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
I
can
keep
it
up
there.
Ich
hoffe,
es
bleibt
da.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
all
get
sore
throats
if
we
keep
it
up.
Wir
kriegen
noch
alle
Halsweh,
wenn
das
so
weitergeht.
OpenSubtitles v2018
And
you
know
how
long
i
can
keep
it
up,
mr.
Bengston?
Wissen
Sie,
wie
lange
ich
sie
noch
hinhalten
kann?
OpenSubtitles v2018
Keep
it
up,
you'll
slaughter
each
other!
Macht
weiter,
dann
brauchen
wir
keine
Bombe
mehr,
um
uns
abzuschlachten.
OpenSubtitles v2018
Keep
it
up,
the
suit's
almost
mine!
Weiter
so,
der
Anzug
gehört
fast
mir!
OpenSubtitles v2018