Translation of "Keep under" in German

Member States shall keep mitigation techniques under regular review and report to the Commission thereupon.
Die Mitgliedstaaten überprüfen die Minderungstechniken regelmäßig und berichten der Kommission darüber.
DGT v2019

We must keep it under control.
Diese müssen wir unter Kontrolle halten.
Europarl v8

My second point is that we must keep this under constant review.
Mein zweiter Punkt ist, daß wir das ständig im Auge behalten müssen.
Europarl v8

Should we keep them under constant European Army surveillance?
Sollen wir sie unter ständiger Aufsicht durch eine europäische Armee halten?
Europarl v8

All the time we keep this under review.
Wir behalten die Entwicklung jedoch ständig im Auge.
Europarl v8

We have to keep everything under control.
Wir wollen alles unter Kontrolle halten.
TED2013 v1.1

The competent authorities of the Member States will continue to keep the product under regular review.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten werden das Arzneimittel weiterhin regelmäßig überprüfen.
EMEA v3

The Member States competent authorities will continue to keep the product under regular review.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten werden das Arzneimittel weiterhin regelmäßig überprüfen.
ELRC_2682 v1

The Member States’ competent authorities will continue to keep the product under regular review.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten werden das Produkt weiterhin regelmäßig überprüfen.
EMEA v3

The Member States' competent authorities will continue to keep the product under regular review.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten werden das Arzneimittel weiterhin regelmäßig überprüfen.
ELRC_2682 v1

She doesn't keep her children under control.
Sie hat ihre Kinder nicht unter Kontrolle.
Tatoeba v2021-03-10

The Member states competent Authorities will continue to keep the product under regular review.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten werden das Produkt weiterhin regelmäßig überprüfen.
EMEA v3