Translation of "Keep under" in German
Member
States
shall
keep
mitigation
techniques
under
regular
review
and
report
to
the
Commission
thereupon.
Die
Mitgliedstaaten
überprüfen
die
Minderungstechniken
regelmäßig
und
berichten
der
Kommission
darüber.
DGT v2019
We
must
keep
it
under
control.
Diese
müssen
wir
unter
Kontrolle
halten.
Europarl v8
My
second
point
is
that
we
must
keep
this
under
constant
review.
Mein
zweiter
Punkt
ist,
daß
wir
das
ständig
im
Auge
behalten
müssen.
Europarl v8
Should
we
keep
them
under
constant
European
Army
surveillance?
Sollen
wir
sie
unter
ständiger
Aufsicht
durch
eine
europäische
Armee
halten?
Europarl v8
All
the
time
we
keep
this
under
review.
Wir
behalten
die
Entwicklung
jedoch
ständig
im
Auge.
Europarl v8
We
have
to
keep
everything
under
control.
Wir
wollen
alles
unter
Kontrolle
halten.
TED2013 v1.1
The
competent
authorities
of
the
Member
States
will
continue
to
keep
the
product
under
regular
review.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
das
Arzneimittel
weiterhin
regelmäßig
überprüfen.
EMEA v3
The
Member
States
competent
authorities
will
continue
to
keep
the
product
under
regular
review.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
das
Arzneimittel
weiterhin
regelmäßig
überprüfen.
ELRC_2682 v1
The
Member
States’
competent
authorities
will
continue
to
keep
the
product
under
regular
review.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
das
Produkt
weiterhin
regelmäßig
überprüfen.
EMEA v3
The
Member
States'
competent
authorities
will
continue
to
keep
the
product
under
regular
review.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
das
Arzneimittel
weiterhin
regelmäßig
überprüfen.
ELRC_2682 v1
She
doesn't
keep
her
children
under
control.
Sie
hat
ihre
Kinder
nicht
unter
Kontrolle.
Tatoeba v2021-03-10
The
Member
states
competent
Authorities
will
continue
to
keep
the
product
under
regular
review.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
das
Produkt
weiterhin
regelmäßig
überprüfen.
EMEA v3