Translation of "Keep it with" in German
Detach
this
card
and
keep
it
with
you
at
all
times.
Diese
Karte
sollten
Sie
von
der
Packung
ablösen
und
immer
bei
sich
tragen.
ELRC_2682 v1
I
will
always
keep
it
with
me,
Ich
werde
sie
immer
bei
mir
tragen.
OpenSubtitles v2018
I
intend
to
keep
it
with
the
help
of
you
and
that
boy
back
there.
Und
mit
deiner
und
seiner
Hilfe
werde
ich
sie
behalten.
OpenSubtitles v2018
We
hope
to
keep
it
that
way,
with
the
help
of
these
gadgets.
Das
soll
auch
so
bleiben,
mit
Hilfe
dieser
Dinger
hier.
OpenSubtitles v2018
And
once
it
gets
moving,
even
the
DEO
won't
be
able
to
keep
up
with
it.
Sobald
er
losgefahren
ist,
kann
das
DEO
auch
nicht
mehr
viel
bewirken.
OpenSubtitles v2018
They
want
to
keep
it
with
voluntary
codes
of
conduct.
Sie
möchten
es
lieber
bei
willkürlichen
Verhaltensnormen
belassen.
OpenSubtitles v2018
You
keep
it
with
you,
all
right?
Du
behältst
sie
bei
dir,
verstanden?
OpenSubtitles v2018
I
can't
keep
it
straight
with
these
women.
Ich
komme
bei
diesen
Frauen
immer
durcheinander.
OpenSubtitles v2018
Although,
to
be
honest,
I
don't
keep
up
with
it
like
I
should.
Obwohl
ich
das
jetzt
nicht
so
genau
verfolge,
wie
ich
sollte.
OpenSubtitles v2018
I
hope
she
can
keep
with
it.
Ich
hoffe,
sie
bleibt
dabei.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
there's
no
way
to
keep
it
up
with
both
of
us
around.
Ich
meine,
auf
keinen
Fall
kann
es
mich
hier
zweimal
geben.
OpenSubtitles v2018
I'll
keep
it
with
your
chequebook,
locked
safely
away
in
my
drawer.
Ich
verwahre
es
mit
Ihrem
Scheckbuch
in
meiner
Schublade.
OpenSubtitles v2018