Übersetzung für "Keep it with" in Deutsch

Detach this card and keep it with you at all times.
Diese Karte sollten Sie von der Packung ablösen und immer bei sich tragen.
ELRC_2682 v1

I will always keep it with me,
Ich werde sie immer bei mir tragen.
OpenSubtitles v2018

I intend to keep it with the help of you and that boy back there.
Und mit deiner und seiner Hilfe werde ich sie behalten.
OpenSubtitles v2018

We hope to keep it that way, with the help of these gadgets.
Das soll auch so bleiben, mit Hilfe dieser Dinger hier.
OpenSubtitles v2018

And once it gets moving, even the DEO won't be able to keep up with it.
Sobald er losgefahren ist, kann das DEO auch nicht mehr viel bewirken.
OpenSubtitles v2018

They want to keep it with voluntary codes of conduct.
Sie möchten es lieber bei willkürlichen Verhaltensnormen belassen.
OpenSubtitles v2018

You keep it with you, all right?
Du behältst sie bei dir, verstanden?
OpenSubtitles v2018

I can't keep it straight with these women.
Ich komme bei diesen Frauen immer durcheinander.
OpenSubtitles v2018

Although, to be honest, I don't keep up with it like I should.
Obwohl ich das jetzt nicht so genau verfolge, wie ich sollte.
OpenSubtitles v2018

I hope she can keep with it.
Ich hoffe, sie bleibt dabei.
OpenSubtitles v2018

I mean, there's no way to keep it up with both of us around.
Ich meine, auf keinen Fall kann es mich hier zweimal geben.
OpenSubtitles v2018

I'll keep it with your chequebook, locked safely away in my drawer.
Ich verwahre es mit Ihrem Scheckbuch in meiner Schublade.
OpenSubtitles v2018