Übersetzung für "Keep it down" in Deutsch
We
need
to
continue
to
flatten
the
curve
-
and
keep
it
down.
Wir
müssen
die
Kurve
weiter
abflachen
-
und
sie
auch
unten
halten.
ELRC_3382 v1
You
might
want
to
keep
it
down
a
little
bit,
huh?
Du
willst
es
wohl
noch
ein
bisschen
ruhig
angehen.
OpenSubtitles v2018
I'd
just
as
soon
kill
you,
so
you
need
to
keep
it
down.
Ich
würde
dich
auch
gleich
töten,
also
reiß
dich
zusammen.
OpenSubtitles v2018
We
gotta
keep
it
down
unless
you
wanna
clean
up
stalls
tonight.
Wir
müssen
still
sein,
falls
du
heute
Nacht
keinen
Stall
ausmisten
willst.
OpenSubtitles v2018
I
usually
keep
it
on
the
down-low
so
they
don't
kiss
my
ass
too
much.
Ich
sage
es
nicht
oft,
damit
sie
sich
nicht
zu
sehr
einschleimen.
OpenSubtitles v2018
Would
you
keep
it
down,
Dramaworld,
we're
trying
to
have
a
moment
here.
Kann
die
Musik
etwas
leiser
sein,
wir
haben
noch
was
zu
besprechen.
OpenSubtitles v2018
Please
tell
me
you
didn't
keep
it
down
here.
Bitte
sag
mir,
dass
du
ihn
nicht
hier
hattest.
OpenSubtitles v2018
If
we
could
just
ask
them
to...
keep
it
down.
Wenn
wir
sie
nur
bitten
könnten...
ruhiger
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Just
try
to
keep
it
down,
'cause
Carl's
napping.
Versuch
nur,
leise
zu
sein,
Carl
macht
gerade
einen
Mittagsschlaf.
OpenSubtitles v2018
We'll
keep--
we'll
keep
it
down.
Wir...wir
werden
leise
sein.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Dr.
Seuss,
keep
it
down.
Hey,
Dr.
Seuss,
mal
ganz
ruhig
bleiben.
OpenSubtitles v2018
It
was
all
I
could
do
to
keep
it
down.
Es
kostete
mich
große
Mühe,
mich
nicht
zu
erbrechen.
OpenSubtitles v2018
Could
you
keep
it
down,
Biff?
Könntest
du
dich
zurückhalten,
Biff?
OpenSubtitles v2018