Übersetzung für "Keep it down" in Deutsch

We need to continue to flatten the curve - and keep it down.
Wir müssen die Kurve weiter abflachen - und sie auch unten halten.
ELRC_3382 v1

You might want to keep it down a little bit, huh?
Du willst es wohl noch ein bisschen ruhig angehen.
OpenSubtitles v2018

I'd just as soon kill you, so you need to keep it down.
Ich würde dich auch gleich töten, also reiß dich zusammen.
OpenSubtitles v2018

We gotta keep it down unless you wanna clean up stalls tonight.
Wir müssen still sein, falls du heute Nacht keinen Stall ausmisten willst.
OpenSubtitles v2018

I usually keep it on the down-low so they don't kiss my ass too much.
Ich sage es nicht oft, damit sie sich nicht zu sehr einschleimen.
OpenSubtitles v2018

Would you keep it down, Dramaworld, we're trying to have a moment here.
Kann die Musik etwas leiser sein, wir haben noch was zu besprechen.
OpenSubtitles v2018

Please tell me you didn't keep it down here.
Bitte sag mir, dass du ihn nicht hier hattest.
OpenSubtitles v2018

If we could just ask them to... keep it down.
Wenn wir sie nur bitten könnten... ruhiger zu sein.
OpenSubtitles v2018

Just try to keep it down, 'cause Carl's napping.
Versuch nur, leise zu sein, Carl macht gerade einen Mittagsschlaf.
OpenSubtitles v2018

We'll keep-- we'll keep it down.
Wir...wir werden leise sein.
OpenSubtitles v2018

Hey, Dr. Seuss, keep it down.
Hey, Dr. Seuss, mal ganz ruhig bleiben.
OpenSubtitles v2018

It was all I could do to keep it down.
Es kostete mich große Mühe, mich nicht zu erbrechen.
OpenSubtitles v2018

Could you keep it down, Biff?
Könntest du dich zurückhalten, Biff?
OpenSubtitles v2018