Translation of "Keep it for me" in German
Keep
it
safe
for
me.
Bewahre
es
sicher
für
mich
auf.
OpenSubtitles v2018
Can
you
keep
it
safe
for
me?
Kannst
du
es
für
mich
verwahren?
OpenSubtitles v2018
You'll
keep
it
for
me,
won't
you?
Du
wahrst
es
doch
mir
zuliebe,
oder?
OpenSubtitles v2018
Yes,
I
knew
those
boy
scouts
would
keep
it
for
me.
Ich
wusste
doch,
diese
Pfadfinder
passen
drauf
auf.
OpenSubtitles v2018
Keep
it
safe
for
me,
till
I
come
back.
Bewahrt
es
sicher
für
mich
auf,
bis
ich
zurückkehre.
OpenSubtitles v2018
I
was
hoping
that
you
could
keep
it
for
me.
Ich
hoffe,
dass
du
ihn
für
mich
aufbewahren
kannst.
OpenSubtitles v2018
I
was
wondering,
if
I
brought
it
to
you,
wrapped
in
a
napkin...
would
you
keep
it
for
me
for
a
while?
Wenn
ich
ihn
dir
bringe,
hebst
du
ihn
dann
für
mich
auf?
OpenSubtitles v2018
I
want
to
experience,
keep
it
for
me,
and
me
alone!
Ich
möchte
ihn
erleben
und
ihn
bewahren,
für
mich
allein!
ParaCrawl v7.1
Miss
Erstwhile
kindly
offered
to
keep
it
for
me
where
I
would
not
have
to
look
upon
the
eyesore...
Deshalb
bot
mir
Miss
Erstwhile
an,
es
an
einem
Ort
aufzubewahren,
an
dem
ich
es
nicht
weiterhin
betrachten
müsste.
OpenSubtitles v2018
So,
I
try
to
keep
it
exiting
for
me,
then
there
is
some
possibility
that
other
people
would
be
interested
as
well.
Also
versuch
is
es
für
mich
aufregend
zu
halten
und
wenn
es
das
für
mich
ist,
gibt
es
auch
eine
gewisse
Wahrscheinlichkeit,
dass
sich
auch
andere
dafür
interessieren.
ParaCrawl v7.1
I
would
not
make
too
much
publicity
to
this
enchanted
place
because
I
want
to
keep
it
a
secret
for
me
and
we
were
lucky
but
I
can
say
that
scenically
speaking
has
nothing
to
envy
to
sudtirol
..
will
definitely
come
back!
Ich
würde
nicht
zu
viel
Publicity
zu
diesem
zauberhaften
Ort
zu
machen,
weil
ich
es
ein
Geheimnis
für
mich
zu
behalten
und
wir
hatten
Glück,
aber
ich
kann
sagen,
dass
landschaftlich
sprechen,
hat
nichts
zu
beneiden
..
sudtirol
wird
auf
jeden
Fall
wieder
kommen!
ParaCrawl v7.1
Behind
my
joy
about
this
beautiful
gift,
which
Mr.
S.
had
made
me
with
this
picture,
I
felt
however
also
the
urge
to
keep
it
for
me
and
to
withhold
it
from
the
group
and
my
co-therapist.
Hinter
meiner
Freude
über
dieses
schöne
Geschenk,
das
Herr
S.
mir
mit
diesem
Bild
gemacht
hatte,
verspürte
ich
aber
auch
den
Drang,
es
für
mich
zu
behalten
und
der
Gruppe
und
meiner
Co-Therapeutin
vorzuenthalten
.
ParaCrawl v7.1
The
boat
has
4
cabins
and
two
bathrooms,
at
most
I
will
embark
6
guests
in
the
three
double
cabins,
the
cabin
with
the
bunk
beds
will
keep
it
for
me.
Das
Boot
hat
4
Kabinen
und
zwei
Badezimmer,
höchstens
werde
ich
6
Gäste
in
den
drei
Doppelkabinen
aufnehmen,
die
Kabine
mit
den
Etagenbetten
wird
es
für
mich
behalten.
ParaCrawl v7.1
They're
keeping
it
for
me
down
there
on
file.
Sie
bewahren
ihn
für
mich
in
ihren
Akten
auf.
OpenSubtitles v2018
Thanks
for
keeping
it
for
me.
Danke,
dass
du
es
für
mich
aufbewahrt
hast.
OpenSubtitles v2018
And
I
guess
I
just
want
to
thank
you
for
keeping
it
interesting
for
me.
Und
ich
wollte
dir
danken,
dass
du
so
viel
Farbe
in
mein
Leben
gebracht
hast.
OpenSubtitles v2018