Translation of "Keep it for me" in German

Keep it safe for me.
Bewahre es sicher für mich auf.
OpenSubtitles v2018

Can you keep it safe for me?
Kannst du es für mich verwahren?
OpenSubtitles v2018

You'll keep it for me, won't you?
Du wahrst es doch mir zuliebe, oder?
OpenSubtitles v2018

Yes, I knew those boy scouts would keep it for me.
Ich wusste doch, diese Pfadfinder passen drauf auf.
OpenSubtitles v2018

Keep it safe for me, till I come back.
Bewahrt es sicher für mich auf, bis ich zurückkehre.
OpenSubtitles v2018

I was hoping that you could keep it for me.
Ich hoffe, dass du ihn für mich aufbewahren kannst.
OpenSubtitles v2018

I was wondering, if I brought it to you, wrapped in a napkin... would you keep it for me for a while?
Wenn ich ihn dir bringe, hebst du ihn dann für mich auf?
OpenSubtitles v2018

I want to experience, keep it for me, and me alone!
Ich möchte ihn erleben und ihn bewahren, für mich allein!
ParaCrawl v7.1

Miss Erstwhile kindly offered to keep it for me where I would not have to look upon the eyesore...
Deshalb bot mir Miss Erstwhile an, es an einem Ort aufzubewahren, an dem ich es nicht weiterhin betrachten müsste.
OpenSubtitles v2018

So, I try to keep it exiting for me, then there is some possibility that other people would be interested as well.
Also versuch is es für mich aufregend zu halten und wenn es das für mich ist, gibt es auch eine gewisse Wahrscheinlichkeit, dass sich auch andere dafür interessieren.
ParaCrawl v7.1

I would not make too much publicity to this enchanted place because I want to keep it a secret for me and we were lucky but I can say that scenically speaking has nothing to envy to sudtirol .. will definitely come back!
Ich würde nicht zu viel Publicity zu diesem zauberhaften Ort zu machen, weil ich es ein Geheimnis für mich zu behalten und wir hatten Glück, aber ich kann sagen, dass landschaftlich sprechen, hat nichts zu beneiden .. sudtirol wird auf jeden Fall wieder kommen!
ParaCrawl v7.1

Behind my joy about this beautiful gift, which Mr. S. had made me with this picture, I felt however also the urge to keep it for me and to withhold it from the group and my co-therapist.
Hinter meiner Freude über dieses schöne Geschenk, das Herr S. mir mit diesem Bild gemacht hatte, verspürte ich aber auch den Drang, es für mich zu behalten und der Gruppe und meiner Co-Therapeutin vorzuenthalten .
ParaCrawl v7.1

The boat has 4 cabins and two bathrooms, at most I will embark 6 guests in the three double cabins, the cabin with the bunk beds will keep it for me.
Das Boot hat 4 Kabinen und zwei Badezimmer, höchstens werde ich 6 Gäste in den drei Doppelkabinen aufnehmen, die Kabine mit den Etagenbetten wird es für mich behalten.
ParaCrawl v7.1

They're keeping it for me down there on file.
Sie bewahren ihn für mich in ihren Akten auf.
OpenSubtitles v2018

Thanks for keeping it for me.
Danke, dass du es für mich aufbewahrt hast.
OpenSubtitles v2018

And I guess I just want to thank you for keeping it interesting for me.
Und ich wollte dir danken, dass du so viel Farbe in mein Leben gebracht hast.
OpenSubtitles v2018