Translation of "Issuing document" in German
The
procedure
for
issuing
the
surveillance
document
should
be
clarified.
Das
Verfahren
zur
Ausstellung
des
Überwachungspapiers
sollte
präzisiert
werden.
DGT v2019
Police
offices
are
issuing
this
document
until
now
(Binder
2001
).
Bisher
stellen
Polizeidienststellen
das
entsprechende
Dokument
aus
(Binder
2001).
EUbookshop v2
This
entry
identifies
the
person
or
body
issuing
the
document
or
the
procedural
stage
at
which
it
is
issued.
Besagt,
von
wem
oder
aus
welchem
Verfahrensstadium
das
Dokument
stammt.
EUbookshop v2
Issuing
inventory
document,
according
to
the
Letting
Agreement
signed
with
the
owner.
Ausstellen
Inventurbeleg,
gemäß
dem
Mietvertrages
mit
dem
Eigentümer
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
These
miles
are
transferred
to
your
account
4
working
days
prior
to
issuing
this
document.
Diese
Meilen
werden
Ihrem
Konto
4
Werktage
nach
Ausstellung
des
Entschädigungsbelegs
gutgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
A
state
duty
in
the
amount
of
2,000
roubles
must
be
paid
for
issuing
the
document.
Für
die
Ausfertigung
des
Dokuments
wird
eine
staatliche
Gebühr
in
Höhe
von
2000
Rubel
erhoben.
ParaCrawl v7.1
The
existence
of
a
harmonised
procedure
for
issuing
a
single
document
that
authorises
residence
and
access
to
the
labour
market
constitutes
a
significant
simplification
of
the
admission
system.
Die
Existenz
eines
einheitlichen
Verfahrens
für
die
Ausstellung
eines
einzelnen
Dokuments,
das
Aufenthalt
und
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
genehmigt,
stellt
eine
deutliche
Vereinfachung
des
Zulassungssystems
dar.
Europarl v8
In
actual
fact,
issuing
a
single
document
will
also
make
it
easier
to
check
on
people
admitted
to
a
Member
State
and
authorised
to
work
there.
Tatsächlich
wird
auch
die
Erteilung
eines
einzigen
Dokuments
es
leichter
machen,
Personen
zu
prüfen,
die
für
einen
Mitgliedstaat
zugelassen
sind
und
dort
arbeiten
dürfen.
Europarl v8
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
all
affirm
the
real
need
for
issuing
a
uniform
document,
the
driver
attestation,
which
will
help
the
competent
authorities
in
the
Member
States
to
ascertain
whether
a
driver
is
regularly
engaged
in
the
haulier'
s
State
of
establishment.
Parlament,
Kommission
und
Rat
sind
sich
einig
in
der
Notwendigkeit,
ein
einheitliches
Dokument,
die
Fahrerbescheinigung,
auszustellen,
die
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Kontrolle
erleichtert,
ob
ein
Fahrer
ordnungsgemäß
in
dem
Staat
beschäftigt
ist,
in
dem
der
Güterkraftverkehrsunternehmer
ansässig
ist.
Europarl v8
For
its
part
the
Council
is
concerned
about
the
administrative
burden
that
issuing
this
document
would
place
on
the
authorities
in
the
Member
States
and
prefers
to
apply
the
Regulation
first
to
third
country
nationals
and
leave
a
broadening
of
the
scope
of
the
Regulation
for
future
consideration.
Der
Rat
dagegen
zieht
es
aus
Sorge
über
die
administrative
Belastung,
die
die
Ausstellung
dieses
Dokuments
für
die
Behörden
der
Staaten
darstellen
würde,
vor,
die
Verordnung
zunächst
auf
die
Bürger
der
Drittländer
anzuwenden
und
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
eine
Erweiterung
ihres
Geltungsbereichs
zu
erwägen.
Europarl v8
The
number
shall
be
preceded
by
the
following
letters
according
to
the
Member
State
issuing
the
document:
"AT"
for
Austria
"BE"
for
Belgium,
"DE"
for
Germany,
"DK"
for
Denmark
"EL"
for
Greece,
"ES"
for
Spain,
"FI"
for
Finland,
"EI"
for
Ireland,
"IT"
for
Italy,
"LU"
for
Luxembourg,
"NL"
for
the
Netherlands,
"PT"
for
Portugal,
"SE"
for
Sweden
and
"UK"
for
the
United
Kingdom.
Der
Seriennummer
sind
entsprechend
dem
Mitgliedstaat,
der
das
Dokument
erteilt,
folgende
Buchstaben
voranzustellen:
"AT"
für
Österreich,
"BE"
für
Belgien,
"DE"
für
Deutschland,
"DK"
für
Dänemark,
"EL"
für
Griechenland,
"ES"
für
Spanien,
"FI"
für
Finnland,
"FR"
für
Frankreich,
"IE"
für
Irland,
"IT"
für
Italien,
"LU"
für
Luxemburg,
"NL"
für
die
Niederlande,
"PT"
für
Portugal,
"SE"
für
Schweden
und
"UK"
für
das
Vereinigte
Königreich.
JRC-Acquis v3.0
However,
the
Member
State
issuing
the
residence
document
or
visa
shall
not
be
responsible
if
it
can
establish
that
a
fraud
was
committed
after
the
document
or
visa
had
been
issued.
Der
Mitgliedstaat,
der
den
Aufenthaltstitel
oder
das
Visum
ausgestellt
hat,
ist
nicht
zuständig,
wenn
nachgewiesen
werden
kann,
dass
nach
Ausstellung
des
Titels
oder
des
Visums
eine
betrügerische
Handlung
vorgenommen
wurde.
JRC-Acquis v3.0
The
number
shall
be
preceded
by
the
following
letters
according
to
the
Member
State
issuing
the
document:
"AT"
for
Austria,
"BE"
for
Belgium,
"DE"
for
Germany,
"DK"
for
Denmark
"EL"
for
Greece,
"ES"
for
Spain,
"FI"
for
Finland,
"FR"
for
France,
"IE"
for
Ireland,
"IT"
for
Italy,
"LU"
for
Luxembourg,
"NL"
for
the
Netherlands,
"PT"
for
Portugal,
"SE"
for
Sweden
and
"UK"
for
the
United
Kingdom.
Der
Seriennummer
sind
entsprechend
dem
Mitgliedstaat,
der
das
Dokument
erteilt,
folgende
Buchstaben
voranzustellen:
"AT"
für
Österreich,
"BE"
für
Belgien,
"DE"
für
Deutschland,
"DK"
für
Dänemark,
"EL"
für
Griechenland,
"ES"
für
Spanien,
"FI"
für
Finnland,
"FR"
für
Frankreich,
"IE"
für
Irland,
"IT"
für
Italien,
"LU"
für
Luxemburg,
"NL"
für
die
Niederlande,
"PT"
für
Portugal,
"SE"
für
Schweden
und
"UK"
für
das
Vereinigte
Königreich.
JRC-Acquis v3.0
One
way
of
doing
this
is
to
present
the
document
issuing
authority
with
false
credentials,
which
they
will
then
endorse
by
issuing
a
new
document.
Eine
weitere
verbreitete
Methode
ist,
durch
den
angeblichen
Verlust
eines
Dokuments
die
eigentliche
Identität
zu
verschleiern
und
so
neue
Originaldokumente
zu
erschleichen.
Wikipedia v1.0
Rather
than
digging
into
the
reasons
for
this
general
failure,
the
EU
is
now
issuing
a
document
that
calls
for
new
ambitious
targets
for
2020.
Anstatt
sich
mit
den
Gründen
für
dieses
allgemeine
Versagen
zu
beschäftigen,
veröffentlicht
die
EU
jetzt
ein
Dokument,
das
neue
ehrgeizige
Ziele
für
2020
fordert.
News-Commentary v14
For
the
purposes
of
issuing
a
document
of
compliance
pursuant
to
Article
17(4)
of
Regulation
(EU)
2015/757,
the
verifier
shall
provide
relevant
data
using
the
electronic
version
of
the
template
available
in
Thetis
MRV.
Zur
Übermittlung
der
für
die
Ausstellung
einer
Konformitätsbescheinigung
gemäß
Artikel 17
Absatz 4
der
Verordnung
(EU)
2015/757
erforderlichen
Daten
verwendet
die
Prüfstelle
die
in
THETIS
MRV
verfügbare
elektronische
Vorlage.
DGT v2019
The
process
of
monitoring
and
approving
the
on?board
procedures
which
a
national
authority
or
a
classification
society
must
undertake
before
issuing
a
document
of
compliance
and
safety
management
certificate
is
a
lengthy
one
and
can
be
subject
to
bureaucratic
delays.
Der
Prozeß
der
Überwachung
und
Genehmigung
der
Verfahren
an
Bord,
den
eine
einzelstaatliche
Behörde
oder
eine
Klassifizierungsgesellschaft
einleiten
muß,
bevor
sie
eine
Unbedenklichkeitsbescheinigung
und
ein
Zeugnis
über
die
Organisation
eines
sicheren
Schiffsbetriebs
ausstellt,
ist
langwierig
und
kann
durch
die
Bürokratie
noch
verzögert
werden.
TildeMODEL v2018
Surveillance
document
forms
and
extracts
thereof
shall
be
drawn
up
in
duplicate,
one
copy,
marked
‘Holder's
copy’
and
bearing
the
number
1,
to
be
issued
to
the
applicant,
and
the
other,
marked
‘Copy
for
the
competent
authority’
and
bearing
the
number
2,
to
be
kept
by
the
authority
issuing
the
document.
Die
Überwachungsdokumente
und
die
Auszüge
daraus
werden
in
zwei
Exemplaren
ausgefertigt,
von
denen
das
erste
die
Bezeichnung
„Original
für
den
Antragsteller“
und
die
Nummer 1
trägt
und
dem
Antragsteller
ausgehändigt
wird,
während
das
zweite
die
Bezeichnung
„Exemplar
für
die
zuständige
Behörde“
und
die
Nummer 2
trägt
und
von
der
Behörde,
die
das
Dokument
ausfertigt,
verwahrt
wird.
DGT v2019