Translation of "Is made up of" in German
European
society
is
made
up
of
different
nations
which
live
in
particular
countries.
Die
europäische
Gesellschaft
besteht
aus
verschiedenen
Nationen,
die
in
eigenen
Ländern
leben.
Europarl v8
I
personally
believe
that
a
healthy
economy
is
mainly
made
up
of
medium-sized
enterprises.
Ich
persönlich
glaube,
dass
eine
gesunde
Wirtschaft
hauptsächlich
aus
mittelständischen
Unternehmen
besteht.
Europarl v8
In
the
case
of
cohesion
policy,
the
legislative
framework
is
made
up
of
directly
applicable
regulations.
Im
Fall
der
Kohäsionspolitik
besteht
der
Rechtsrahmen
aus
unmittelbar
geltenden
Verordnungen.
Europarl v8
The
European
Union
is
made
up
of
equal
Member
States.
Die
Union
ist
eine
Union
gleichwertiger
Staaten.
Europarl v8
But
the
European
Union
is
made
up
of
a
rich
diversity
of
different
peoples.
Die
Europäische
Union
besteht
gleichwohl
aus
verschiedenen
Völkern
aller
Schattierungen.
Europarl v8
The
European
Union
is
made
up
of
people
with
different
backgrounds,
skills
and
experience.
Die
Europäische
Union
besteht
aus
Menschen
mit
unterschiedlichen
Hintergründen,
Fähigkeiten
und
Erfahrungen.
Europarl v8
The
EU
is
made
up
of
men
and
women.
Die
EU
besteht
aus
Männern
und
aus
Frauen.
Europarl v8
The
European
Union
is
made
up
of
States
with
very
different
standards
of
living.
Die
Union
setzt
sich
nun
mal
aus
Staaten
mit
sehr
unterschiedlichen
Lebensstandards
zusammen.
Europarl v8
No
one
can
deny
that
a
whole
is
made
up
of
details.
Niemand
kann
leugnen,
daß
das
Ganze
eine
Summe
von
Details
ist.
Europarl v8
The
reality
is
that
the
European
Union
is
made
up
of
many
states.
Die
Realität
ist,
dass
die
Europäische
Union
aus
vielen
Staaten
besteht.
Europarl v8
Moreover,
this
same
watchdog
is
made
up
of
elected
members
of
the
sole
party
in
government.
Darüber
hinaus
setzt
sich
diese
Regulierungsbehörde
ausschließlich
aus
gewählten
Mitgliedern
der
Regierungspartei
zusammen.
Europarl v8
But
97
%
of
this
group
is
made
up
of
women.
Diese
Gruppe
besteht
allerdings
auch
aus
97,
0
%
Frauen.
Europarl v8
Three
percent
of
the
territory
is
made
up
of
British
army
bases.
Drei
Prozent
des
Territoriums
bestehen
aus
britischen
Armeestützpunkten.
Europarl v8
This
package
is
made
up
of
three
key
components.
Dieses
Paket
besteht
aus
drei
Schlüsselbestandteilen.
Europarl v8
The
General
Court
is
made
up
of
at
least
one
judge
per
member
State.
Das
Gericht
besteht
aus
mindestens
einem
Richter
pro
Mitgliedstaat.
ELRA-W0201 v1
This
sediment
is
100
percent
made
up
of
the
shells
of
microscopic
plants.
Dieses
Sediment
besteht
zu
100%
aus
Schalen
mikroskopisch
kleiner
Pflanzen.
TED2013 v1.1
So
now,
everybody
here
knows
that
the
body
is
made
up
of
cells.
Jeder
von
Ihnen
weiß,
dass
unser
Körper
aus
Zellen
besteht.
TED2020 v1