Translation of "Is made up of" in German

European society is made up of different nations which live in particular countries.
Die europäische Gesellschaft besteht aus verschiedenen Nationen, die in eigenen Ländern leben.
Europarl v8

I personally believe that a healthy economy is mainly made up of medium-sized enterprises.
Ich persönlich glaube, dass eine gesunde Wirtschaft hauptsächlich aus mittelständischen Unternehmen besteht.
Europarl v8

In the case of cohesion policy, the legislative framework is made up of directly applicable regulations.
Im Fall der Kohäsionspolitik besteht der Rechtsrahmen aus unmittelbar geltenden Verordnungen.
Europarl v8

The European Union is made up of equal Member States.
Die Union ist eine Union gleichwertiger Staaten.
Europarl v8

But the European Union is made up of a rich diversity of different peoples.
Die Europäische Union besteht gleichwohl aus verschiedenen Völkern aller Schattierungen.
Europarl v8

The European Union is made up of people with different backgrounds, skills and experience.
Die Europäische Union besteht aus Menschen mit unterschiedlichen Hintergründen, Fähigkeiten und Erfahrungen.
Europarl v8

The EU is made up of men and women.
Die EU besteht aus Männern und aus Frauen.
Europarl v8

The European Union is made up of States with very different standards of living.
Die Union setzt sich nun mal aus Staaten mit sehr unterschiedlichen Lebensstandards zusammen.
Europarl v8

No one can deny that a whole is made up of details.
Niemand kann leugnen, daß das Ganze eine Summe von Details ist.
Europarl v8

The reality is that the European Union is made up of many states.
Die Realität ist, dass die Europäische Union aus vielen Staaten besteht.
Europarl v8

Moreover, this same watchdog is made up of elected members of the sole party in government.
Darüber hinaus setzt sich diese Regulierungsbehörde ausschließlich aus gewählten Mitgliedern der Regierungspartei zusammen.
Europarl v8

But 97 % of this group is made up of women.
Diese Gruppe besteht allerdings auch aus 97, 0 % Frauen.
Europarl v8

Three percent of the territory is made up of British army bases.
Drei Prozent des Territoriums bestehen aus britischen Armeestützpunkten.
Europarl v8

This package is made up of three key components.
Dieses Paket besteht aus drei Schlüsselbestandteilen.
Europarl v8

The General Court is made up of at least one judge per member State.
Das Gericht besteht aus mindestens einem Richter pro Mitgliedstaat.
ELRA-W0201 v1

This sediment is 100 percent made up of the shells of microscopic plants.
Dieses Sediment besteht zu 100% aus Schalen mikroskopisch kleiner Pflanzen.
TED2013 v1.1

So now, everybody here knows that the body is made up of cells.
Jeder von Ihnen weiß, dass unser Körper aus Zellen besteht.
TED2020 v1