Translation of "Insufficient" in German

Given the social challenges that lie ahead, this is insufficient.
In Anbetracht der künftigen sozialen Herausforderungen ist dies unzureichend.
Europarl v8

Given the social challenges that lie ahead, we believe that this percentage is insufficient.
Angesichts der künftigen sozialen Herausforderungen glauben wir, dass dieser Prozentsatz unzureichend ist.
Europarl v8

It is insufficient, although it goes in the right direction.
Es ist unzureichend, auch wenn es in die richtige Richtung geht.
Europarl v8

We are still concerned about insufficient coordination in this particular area.
Wir sind wegen der unzureichenden Koordinierung in diesem besonderen Bereich noch immer besorgt.
Europarl v8

Six have been omitted primarily because of insufficient technical supporting data and tests.
Sechs wurden in erster Linie aufgrund unzureichender technischer Daten und Tests nicht berücksichtigt.
Europarl v8

This agreement is decidedly insufficient, and must therefore be rejected.
Dieses Abkommen ist auf jeden Fall unzureichend und muß daher abgelehnt werden.
Europarl v8

The term "proclamation" , which was used in Cologne, is clearly insufficient.
Der in Köln verwendete Begriff "Proklamation" ist eindeutig unzureichend.
Europarl v8

Certain Members have said that there is insufficient information.
Einige Kollegen haben gesagt, die Information sei nicht ausreichend.
Europarl v8

The recovery plan is insufficient and has no focus.
Das Konjunkturprogramm ist unzureichend und hat keinen Schwerpunkt.
Europarl v8

Despite being important, these actions are, nevertheless, insufficient.
Obwohl sie wichtig sind, sind diese Maßnahmen dennoch unzureichend.
Europarl v8

There is insufficient equipment available, and we do not have a reliable donor database.
Es gibt nicht genug Geräte und wir haben keine verlässliche Spenderdatenbank.
Europarl v8

However, support from the structural funds alone is insufficient.
Die Unterstützung durch die Strukturfonds allein reicht jedoch nicht aus.
Europarl v8

However, I consider the measures featured in the report to be insufficient.
Die in dem Bericht enthaltenen Maßnahmen finde ich jedoch unzureichend.
Europarl v8

Whilst some actions have been taken, they have proved to be insufficient.
Es wurden zwar Maßnahmen eingeleitet, doch erwiesen sie sich als unzureichend.
Europarl v8

Also there is still insufficient cooperation between customs departments.
Außerdem ist die Zusammenarbeit zwischen diesen Behörden noch unzureichend.
Europarl v8

If the budget is insufficient, we cannot achieve our aims.
Wenn unser Haushalt nicht ausreicht, können wir unsere Ziele nicht erreichen.
Europarl v8

Clearly, the basic problem, in my view, lies in the fact that the ceiling for own resources is insufficient.
Das Grundproblem liegt meiner Meinung nach klar in der unzureichenden Obergrenze der Eigenmittel.
Europarl v8

The Commission cannot allow levels that are insufficient.
Die Kommission kann der Aussage, die Beträge seien unzureichend, nicht zustimmen.
Europarl v8

Of course it is also the case that the resources for rural development are insufficient.
Selbstverständlich reichen diesbezüglich die Mittel für die Entwicklung des ländlichen Raums nicht aus.
Europarl v8

Lip service is insufficient in the face of such a severe humanitarian crisis.
Lippenbekenntnisse sind bei einer humanitären Krise dieses Ausmaßes nicht ausreichend.
Europarl v8

This is only one of the examples of insufficient protection for consumers/airline passengers.
Dies ist nur eines der Beispiele unzureichenden Schutzes von Verbrauchern/Fluggästen.
Europarl v8