Translation of "Insufficient" in German
Given
the
social
challenges
that
lie
ahead,
this
is
insufficient.
In
Anbetracht
der
künftigen
sozialen
Herausforderungen
ist
dies
unzureichend.
Europarl v8
Given
the
social
challenges
that
lie
ahead,
we
believe
that
this
percentage
is
insufficient.
Angesichts
der
künftigen
sozialen
Herausforderungen
glauben
wir,
dass
dieser
Prozentsatz
unzureichend
ist.
Europarl v8
It
is
insufficient,
although
it
goes
in
the
right
direction.
Es
ist
unzureichend,
auch
wenn
es
in
die
richtige
Richtung
geht.
Europarl v8
We
are
still
concerned
about
insufficient
coordination
in
this
particular
area.
Wir
sind
wegen
der
unzureichenden
Koordinierung
in
diesem
besonderen
Bereich
noch
immer
besorgt.
Europarl v8
Six
have
been
omitted
primarily
because
of
insufficient
technical
supporting
data
and
tests.
Sechs
wurden
in
erster
Linie
aufgrund
unzureichender
technischer
Daten
und
Tests
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
This
agreement
is
decidedly
insufficient,
and
must
therefore
be
rejected.
Dieses
Abkommen
ist
auf
jeden
Fall
unzureichend
und
muß
daher
abgelehnt
werden.
Europarl v8
The
term
"proclamation"
,
which
was
used
in
Cologne,
is
clearly
insufficient.
Der
in
Köln
verwendete
Begriff
"Proklamation"
ist
eindeutig
unzureichend.
Europarl v8
Certain
Members
have
said
that
there
is
insufficient
information.
Einige
Kollegen
haben
gesagt,
die
Information
sei
nicht
ausreichend.
Europarl v8
The
recovery
plan
is
insufficient
and
has
no
focus.
Das
Konjunkturprogramm
ist
unzureichend
und
hat
keinen
Schwerpunkt.
Europarl v8
Despite
being
important,
these
actions
are,
nevertheless,
insufficient.
Obwohl
sie
wichtig
sind,
sind
diese
Maßnahmen
dennoch
unzureichend.
Europarl v8
There
is
insufficient
equipment
available,
and
we
do
not
have
a
reliable
donor
database.
Es
gibt
nicht
genug
Geräte
und
wir
haben
keine
verlässliche
Spenderdatenbank.
Europarl v8
However,
support
from
the
structural
funds
alone
is
insufficient.
Die
Unterstützung
durch
die
Strukturfonds
allein
reicht
jedoch
nicht
aus.
Europarl v8
However,
I
consider
the
measures
featured
in
the
report
to
be
insufficient.
Die
in
dem
Bericht
enthaltenen
Maßnahmen
finde
ich
jedoch
unzureichend.
Europarl v8
Whilst
some
actions
have
been
taken,
they
have
proved
to
be
insufficient.
Es
wurden
zwar
Maßnahmen
eingeleitet,
doch
erwiesen
sie
sich
als
unzureichend.
Europarl v8
Also
there
is
still
insufficient
cooperation
between
customs
departments.
Außerdem
ist
die
Zusammenarbeit
zwischen
diesen
Behörden
noch
unzureichend.
Europarl v8
If
the
budget
is
insufficient,
we
cannot
achieve
our
aims.
Wenn
unser
Haushalt
nicht
ausreicht,
können
wir
unsere
Ziele
nicht
erreichen.
Europarl v8
Clearly,
the
basic
problem,
in
my
view,
lies
in
the
fact
that
the
ceiling
for
own
resources
is
insufficient.
Das
Grundproblem
liegt
meiner
Meinung
nach
klar
in
der
unzureichenden
Obergrenze
der
Eigenmittel.
Europarl v8
The
Commission
cannot
allow
levels
that
are
insufficient.
Die
Kommission
kann
der
Aussage,
die
Beträge
seien
unzureichend,
nicht
zustimmen.
Europarl v8
Of
course
it
is
also
the
case
that
the
resources
for
rural
development
are
insufficient.
Selbstverständlich
reichen
diesbezüglich
die
Mittel
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
nicht
aus.
Europarl v8
Lip
service
is
insufficient
in
the
face
of
such
a
severe
humanitarian
crisis.
Lippenbekenntnisse
sind
bei
einer
humanitären
Krise
dieses
Ausmaßes
nicht
ausreichend.
Europarl v8
This
is
only
one
of
the
examples
of
insufficient
protection
for
consumers/airline
passengers.
Dies
ist
nur
eines
der
Beispiele
unzureichenden
Schutzes
von
Verbrauchern/Fluggästen.
Europarl v8