Translation of "Insufficiencies" in German
Fourthly,
it
points
out
the
insufficiencies
of
information
policies.
Viertens
weist
er
auf
die
Unzulänglichkeiten
der
Informationspolitik
hin.
Europarl v8
The
crisis
has
starkly
revealed
the
insufficiencies
of
existing
banking
supervision.
Die
Krise
hat
die
Unzulänglichkeiten
des
bestehenden
Bankenaufsichtssystems
drastisch
zutage
gefördert.
News-Commentary v14
If
desired,
insufficiencies
of
known
agents
can
thereby
also
be
compensated
for.
Gegebenenfalls
können
dadurch
auch
Unzulänglichkeiten
von
bisher
bekannten
zugesetzten
Mitteln
ausgeglichen
werden.
EuroPat v2
If
desired,
insufficiencies
of
hitherto
known
added
agents
can
thereby
also
be
compensated
for.
Gegebenenfalls
können
dadurch
auch
Unzulänglichkeiten
von
bisher
bekannten
zugesetzten
Mitteln
ausgeglichen
werden.
EuroPat v2
Therefore
insufficiencies
of
the
one
sensor
can
be
compensated
by
the
other
sensor.
Damit
können
Unzulänglichkeiten
des
einen
Sensors
durch
den
anderen
Sensor
ausgeglichen
werden.
EuroPat v2
The
FSA
criticizes
the
following
insufficiencies:
Die
FSA
hebt
die
folgenden
Unzulänglichkeiten
hervor:
ParaCrawl v7.1
Then
admit
before
God
and
by
His
law
your
own
insufficiencies.
Dann
gestehen
Sie
vor
Gott
und
mit
Seinem
Gesetz
Ihre
eigenen
Unzulänglichkeiten
ein.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
Court
these
discussions
give
prospects
for
improvement
of
considerable
insufficiencies.
Nach
Ansicht
des
Rechnungshofes
bieten
diese
Erörterungen
gute
Aussichten
dafür,
daß
beträchtliche
Lücken
geschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that
Cyprus
and
Slovakia
have
major
insufficiencies.
Nach
Auffassung
der
Kommission
sind
in
der
Slowakei
und
Zypern
diesbezüglich
erhebliche
Mängel
festzustellen.
TildeMODEL v2018
All
of
my
insufficiencies
the
full
one
in
me
Jesus
with
Your
grace,
that
incessantly
acts.
Alle
mein
Mängel
das
volle
in
ich
Jesus
mit
Ihrer
Anmut,
die
unaufhörlich
handelt.
ParaCrawl v7.1
Manual
testing
is
conducted
when
the
automated
testing
exhibits
insufficiencies
in
specific
areas.
In
Bereichen,
in
welchen
die
Testautomatisierung
noch
Lücken
beinhaltet,
testen
wir
zusätzlich
manuell.
ParaCrawl v7.1
The
described
insufficiencies
of
conventional
driver
assistance
systems
have
the
result
that
many
drivers
as
a
rule
completely
deactivate
the
driver
assistance
system.
Die
beschriebenen
Unzulänglichkeiten
herkömmlicher
Fahrerassistenzsysteme
führen
dazu,
dass
viele
Fahrer
das
Fahrerassistenzsystem
regelmäßig
vollständig
deaktivieren.
EuroPat v2
Insufficiencies
can
be
compensated
for
in
a
suitable
manner
upon
determining
the
complex
coefficients
in
the
table.
Unzulänglichkeiten
können
bei
der
Festlegung
der
komplexen
Koeffizienten
in
der
Tabelle
entsprechend
kompensiert
werden.
EuroPat v2
Also,
insufficiencies
in
refrigeration,
storage,
port
logistics
and
transport
infrastructure
hamper
bigger
export
rates.
Auch
verhindern
Defizite
bei
Kühlung,
Lagerung,
Hafenlogistik
und
Transportinfrastruktur
noch
größere
Exportquoten.
ParaCrawl v7.1
For
Scheer
the
insufficiencies
of
the
well-worn
environmental
and
energy
policy
become
apparent
in
view
of
the
complexity
of
the
energy
flows.
Für
Scheer
werden
die
Mängel
der
eingefahrenen
Umwelt-
und
Energieökonomie
an
der
Komplexität
der
Energieflüsse
deutlich.
ParaCrawl v7.1
Major
insufficiencies
persist
in
transport
and
communications,
and
in
the
education
and
health
sectors.
Große
Defizite
bestehen
in
den
Bereichen
Transport
und
Kommunikation
sowie
im
Bildungs-
und
Gesundheitswesen.
ParaCrawl v7.1