Translation of "Insufficient knowledge" in German
Similarly,
low
carbon
technology
development
is
hampered
by
uncertainty
and
insufficient
knowledge
spill-over.
Desgleichen
wird
die
Entwicklung
CO2-armer
Technologien
durch
Unsicherheit
und
unzureichende
Wissensweitergabe
gehemmt.
TildeMODEL v2018
Political
or
economic
decisions
are
sometimes
based
upon
an
insufficient
knowledge
of
a
situation.
Politische
oder
oekonomische
Entscheidungen
basieren
zuweilen
auf
einer
ungenuegenden
Kenntnis
der
Situation.
ParaCrawl v7.1
Babel24
makes
insufficient
language
knowledge
and
expensive
translations
costs
a
thing
of
the
past.
Mit
Babel24
gehören
mangelnde
Sprachkenntnisse
oder
teure
Übersetzungskosten
der
Vergangenheit
an.
ParaCrawl v7.1
Insufficient
knowledge
of
how
to
treat
paraplegics
greatly
increases
the
risk
of
complications.
Unzureichende
Kenntnis
über
die
Behandlung
Querschnittgelähmter
erhöht
deren
Risiko
für
Komplikationen
stark.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
they
often
had
insufficient
knowledge
of
what
the
European
Union
precisely
had
to
offer.
Häufig
war
ihnen
auch
nicht
hinlänglich
bekannt,
was
die
Europäische
Union
genau
zu
bieten
hatte.
Europarl v8
In
light
of
the
insufficient
scientific
knowledge
on
ozone
formation,
the
Commission
cannot
accept
any
of
those
amendments.
Angesichts
unzureichender
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
über
die
Ozonbildung
kann
die
Kommission
diesen
Änderungsanträgen
nicht
zustimmen.
Europarl v8
There
is
insufficient
knowledge
to
determine
whether
premedication
could
diminish
the
frequency
or
severity
of
infusion
reactions.
Ob
eine
Prämedikation
die
Häufigkeit
und
Schwere
von
Infusionsreaktionen
verringert,
ist
nicht
hinreichend
geklärt.
ELRC_2682 v1
Whereas
some
of
the
accidents
which
occur
when
dangerous
goods
are
transported
may
be
caused
by
insufficient
knowledge
of
the
risks
inherent
in
such
transport;
Einige
Unfälle
bei
Gefahrguttransporten
können
auf
eine
unzureichende
Kenntnis
der
damit
verbundenen
Risiken
zurückgeführt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Health
professionals
and
public
health
authorities
have
insufficient
knowledge
of
the
majority
of
rare
diseases.
Angehörige
von
Gesundheitsberufen
und
Mitarbeiter
von
Gesundheitsbehörden
wissen
nur
unzureichend
über
die
meisten
seltenen
Krankheiten
Bescheid.
TildeMODEL v2018
Complacency,
indifference
and
insufficient
knowledge
of
one
another
often
make
this
situation
worse.
Erschwert
wird
diese
Situation
nicht
selten
durch
Unbeweglichkeit,
Gleichgültigkeit
und
eine
unzureichende
Kenntnis
voneinander.
ParaCrawl v7.1
Is
your
foreign-language
knowledge
insufficient
for
conducting
a
telephone
call
competently
in
a
foreign
language?
Ihre
Fremdsprachenkenntnisse
reichen
nicht
aus,
um
ein
qualifiziertes
Telefonat
in
einer
Fremdsprache
zu
führen?
CCAligned v1
While
companies
criticise
the
insufficient
practical
knowledge
of
school
leavers,
they
offer
very
few
training
opportunities
themselves.
Obwohl
die
Unternehmen
mangelnde
praktische
Kenntnisse
der
Schulabsolventen
kritisieren,
bieten
sie
kaum
Ausbildungsmöglichkeiten
an.
ParaCrawl v7.1
When
distributing
audiovisual
goods
there
is
often
a
problem
of
insufficient
knowledge
of
differences
in
national
legislation.
Beim
Vertrieb
audiovisueller
Produkte
ist
es
oftmals
ein
Problem,
dass
man
über
keine
ausreichenden
Kenntnisse
der
Unterschiede
in
der
nationalen
Gesetzgebung
hat.
Europarl v8
In
a
survey,
42%
of
representatives
of
national
minorities
in
Lithuania
cited
insufficient
knowledge
of
Lithuanian
as
a
disadvantage
when
competing
for
jobs.
Laut
einer
Umfrage,
haben
42
%
der
Vertreter
nationaler
Minderheiten
in
Litauen
unzureichende
Litauisch-Kenntnisse
als
Nachteil
bei
der
Jobsuche
angegeben.
Europarl v8
Migrant
children
are
often
confronted
with
a
twofold
challenge:
on
the
one
hand,
insufficient
knowledge
of
the
language
of
the
host
country
and,
on
the
other,
a
low
socio-economic
status.
Migrantenkinder
begegnen
häufig
einer
doppelten
Herausforderung:
einerseits
die
unzureichenden
Sprachkenntnisse
des
Gastlandes,
andererseits
ein
niedriger
sozioökonomischer
Status.
Europarl v8
Our
lack
of
success
in
combining
economics
with
ecology
-
which
are
not
actually
that
different
-
is
often
down
to
excessive
bureaucracy
and
insufficient
knowledge.
Überbordende
Bürokratie
und
mangelndes
Wissen
sind
häufig
die
Ursache
dafür,
warum
es
uns
nicht
gelingt,
Ökonomie
und
Ökologie
in
Einklang
zu
bringen,
obwohl
sich
beides
an
und
für
sich
nicht
unterscheidet.
Europarl v8
What
is
evident
from
the
report
on
Pro
Eurojust's
activities
in
2000
is
that
those
who
work
with
the
law
in
the
different
Member
States
do
not
always
find
it
easy
to
work
together
efficiently,
whether
this
be
because
of
differences
in
the
legislation
or
insufficient
language
knowledge
in
their
specialised
field.
Aus
dem
Bericht
2000
über
die
Aktivitäten
von
Pro
Eurojust
geht
hervor,
dass
es
für
die
im
Rechtswesen
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
Tätigen
nicht
immer
einfach
ist,
effizient
zusammenzuarbeiten,
sei
es
wegen
der
Unterschiede
in
der
Gesetzgebung,
sei
es
wegen
unzureichender
Sprachkenntnisse
im
Fachbereich.
Europarl v8
The
causes
of
the
errors
in
the
underlying
transactions
include
negligence,
insufficient
knowledge
of
rules
that
are
often
complex,
and
applicants'
wilful
attempts
to
defraud
the
EU
budget.
Als
Ursache
für
die
Fehler
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
sind
unter
anderem
Fahrlässigkeit,
unzulängliche
Kenntnis
der
häufig
komplexen
Vorschriften
sowie
mutmaßliche
Betrugsversuche
von
Antragstellern
zu
Lasten
des
EU-Haushalts
zu
nennen.
Europarl v8