Translation of "Insufficiently" in German

And the Steering Committee's draft is also insufficiently clear on the question of embryo research itself.
Zur Embryonenforschung selbst ist der Entwurf des Lenkungsausschusses ebenfalls nicht deutlich genug.
Europarl v8

Because the traveller is now insufficiently aware of his legal position, he misses out on compensation.
Da sie jetzt die Rechtslage nur unzureichend kennen, entgehen ihnen Ausgleichsleistungen.
Europarl v8

The results achieved by support from the structural funds are also insufficiently evaluated.
Die Wirkungen der Förderung durch den Strukturfonds werden außerdem unzureichend ausgewertet.
Europarl v8

Is the legislation insufficiently clear with regard to Turkey?
Ist die Gesetzgebung für die Türkei nicht deutlich genug?
Europarl v8

The rights of citizens are therefore insufficiently guaranteed in this proposal.
Die Rechte der Bürger sind deshalb in diesem Vorschlag nicht genügend gesichert.
Europarl v8

The connection between them is insufficiently developed in European policy at the moment.
Der hier bestehende Zusammenhang ist in der europäischen Politik gegenwärtig nicht genügend herausgearbeitet.
Europarl v8

I believe that the draft takes subsidiarity into consideration, albeit insufficiently.
Die Subsidiarität halte ich für berücksichtigt, aber nicht für ausreichend.
Europarl v8

Secondly, the report insufficiently highlights the need to minimise emissions.
Zweitens geht der Bericht nicht ausreichend auf die Notwendigkeit der absoluten Emissionssenkung ein.
Europarl v8

Has he in the end become disliked because his statements are sometimes insufficiently federalist?
Hat er am Ende das Missfallen wegen manchmal nicht ausreichend föderalistischer Erklärungen erregt?
Europarl v8

First and foremost, workers and employees are insufficiently informed about their rights and obligations.
Insbesondere sind Arbeiter und Angestellte unzureichend über ihre Rechte und Pflichten informiert.
Europarl v8

The objectives of the Lisbon process have been pitched too high and defined in an insufficiently clear manner.
Die Ziele des Lissabon-Prozesses sind zu hoch gesteckt und nicht klar genug definiert.
Europarl v8

Because the wording was insufficiently clear on this point, we were unable to support it.
Da dieser Punkt nicht klar formuliert war, konnten wir ihn nicht unterstützen.
Europarl v8

However, these activities are insufficiently resourced.
Die Mittelausstattung für diese Tätigkeiten ist jedoch unzureichend.
MultiUN v1

The efficacy of daily doses lower than 24 mg was insufficiently characterised.
Die Wirksamkeit täglicher Dosen unter 24 mg war unzureichend charakterisiert worden.
ELRC_2682 v1

This claim had been rejected at the provisional stage because it was insufficiently substantiated.
Dieser Antrag war im Rahmen der vorläufigen Sachaufklärung wegen unzureichender Beweise abgelehnt worden.
JRC-Acquis v3.0

The wider damage associated with fossil-fuel subsidies is insufficiently recognized.
Der Schaden durch die Subvention fossiler Energieträger hingegen wird noch nicht ausreichend wahrgenommen.
News-Commentary v14

Moreover, EU legislation is yet insufficiently covering important fields, such as finance and energy.
Das EU-Recht ist zudem in wichtigen Berei­chen wie Finanzen und Energie noch unzureichend.
TildeMODEL v2018

The power network is insufficiently connected to neighbouring countries.
Das Stromnetz ist unzureichend an die Nachbarländer angebunden.
TildeMODEL v2018

As a consequence, the relationship between environment and health has, to date, been insufficiently addressed.
Daher wurde der Zusammenhang zwischen Umwelt und Gesundheit bislang nicht ausreichend untersucht.
TildeMODEL v2018