Translation of "Income threshold" in German

At the end of the day, there are 80 million Europeans living below the 60% average income threshold.
Letztlich leben 80 Millionen Europäer unterhalb der Schwelle von 60 % des Durchschnittseinkommens.
Europarl v8

There is an income threshold which is at 3750 € per month.
Es gibt eine Beitragsbemessungsgrenze die bei 3750 Euro monatlich liegt.
ParaCrawl v7.1

They are freelancers, self-employed, student or earn more than the income threshold?
Sie sind Freiberufler, Selbstständig, Student oder verdienen mehr als die Beitragsbemessungsgrenze?
ParaCrawl v7.1

Income threshold for people with partial disabilities: What to do?
Einkommensgrenze für berufstätige Teilinvaliden: Was tun?
CCAligned v1

Because inequalities exist between wages and social levels in Europe, it is difficult to establish a minimum common income threshold.
Durch die Ungleichheiten bei Löhnen und sozialen Gesichtspunkten in Europa ist es schwer, einen gemeinsamen Schwellenwert für ein Mindesteinkommen festzusetzen.
Europarl v8

The majority on the Committee finally decided to propose that the Member States should set a minimum income of 60% of their median income threshold, and some Members even called for a framework law on minimum income.
Die Mehrheit des Ausschusses hat endlich beschlossen, vorzuschlagen, dass die Mitgliedstaaten ein Mindesteinkommen von 60 % des jeweiligen Durchschnittseinkommens einführen sollten, und einige Abgeordnete haben sogar ein Rahmengesetz für ein Mindesteinkommen gefordert.
Europarl v8

Given that development strategies typically begin to fail when economies reach middle-income status – a threshold that China is rapidly approaching – China cannot afford to allow mounting cyclical risks to undermine its structural transformation.
Da Entwicklungsstrategien häufig an dem Punkt scheitern, wo Volkswirtschaften den Status des mittleren Einkommens erreichen – eine Schwelle, der sich China mit Riesenschritten nähert –, kann China es sich nicht leisten, dass wachsende zyklische Risiken seinen Strukturwandel untergraben.
News-Commentary v14

These groups claim, for example, that raising the income threshold for the top marginal tax rate will help middle-income voters, even though the top marginal tax rate is now levied on just 7% of German employees.
So behaupten diese Gruppen beispielsweise, die Wähler aus der Mittelschicht würden von Anhebung der Einkommensgrenze für den höchsten Grenzsteuersatz profitieren, obwohl derzeit nur 7 Prozent der deutschen Arbeitnehmer vom höchsten Grenzsteuersatz betroffen sind.
News-Commentary v14

When comparing the financial eligibility for legal aid in the specific scenario of a consumer dispute, in most Member States the income threshold for obtaining legal aid covering at least part of the costs is above the respective Eurostat poverty threshold (Figure 20).
Beim Vergleich der finanziellen Kriterien für die Gewährung von Prozesskostenhilfe im speziellen Szenario eines Verbraucherrechtsstreits liegt die Einkommensgrenze für die Gewährung von Prozesskostenhilfe zur Deckung mindestens eines Teils der Kosten in den meisten Mitgliedstaaten über der jeweiligen Eurostat-Armutsschwelle (Schaubild 20).
TildeMODEL v2018