Translation of "Income threshold" in German
At
the
end
of
the
day,
there
are
80
million
Europeans
living
below
the
60%
average
income
threshold.
Letztlich
leben
80
Millionen
Europäer
unterhalb
der
Schwelle
von
60
%
des
Durchschnittseinkommens.
Europarl v8
There
is
an
income
threshold
which
is
at
3750
€
per
month.
Es
gibt
eine
Beitragsbemessungsgrenze
die
bei
3750
Euro
monatlich
liegt.
ParaCrawl v7.1
They
are
freelancers,
self-employed,
student
or
earn
more
than
the
income
threshold?
Sie
sind
Freiberufler,
Selbstständig,
Student
oder
verdienen
mehr
als
die
Beitragsbemessungsgrenze?
ParaCrawl v7.1
Income
threshold
for
people
with
partial
disabilities:
What
to
do?
Einkommensgrenze
für
berufstätige
Teilinvaliden:
Was
tun?
CCAligned v1
Because
inequalities
exist
between
wages
and
social
levels
in
Europe,
it
is
difficult
to
establish
a
minimum
common
income
threshold.
Durch
die
Ungleichheiten
bei
Löhnen
und
sozialen
Gesichtspunkten
in
Europa
ist
es
schwer,
einen
gemeinsamen
Schwellenwert
für
ein
Mindesteinkommen
festzusetzen.
Europarl v8
The
majority
on
the
Committee
finally
decided
to
propose
that
the
Member
States
should
set
a
minimum
income
of
60%
of
their
median
income
threshold,
and
some
Members
even
called
for
a
framework
law
on
minimum
income.
Die
Mehrheit
des
Ausschusses
hat
endlich
beschlossen,
vorzuschlagen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ein
Mindesteinkommen
von
60
%
des
jeweiligen
Durchschnittseinkommens
einführen
sollten,
und
einige
Abgeordnete
haben
sogar
ein
Rahmengesetz
für
ein
Mindesteinkommen
gefordert.
Europarl v8
Given
that
development
strategies
typically
begin
to
fail
when
economies
reach
middle-income
status
–
a
threshold
that
China
is
rapidly
approaching
–
China
cannot
afford
to
allow
mounting
cyclical
risks
to
undermine
its
structural
transformation.
Da
Entwicklungsstrategien
häufig
an
dem
Punkt
scheitern,
wo
Volkswirtschaften
den
Status
des
mittleren
Einkommens
erreichen
–
eine
Schwelle,
der
sich
China
mit
Riesenschritten
nähert
–,
kann
China
es
sich
nicht
leisten,
dass
wachsende
zyklische
Risiken
seinen
Strukturwandel
untergraben.
News-Commentary v14
These
groups
claim,
for
example,
that
raising
the
income
threshold
for
the
top
marginal
tax
rate
will
help
middle-income
voters,
even
though
the
top
marginal
tax
rate
is
now
levied
on
just
7%
of
German
employees.
So
behaupten
diese
Gruppen
beispielsweise,
die
Wähler
aus
der
Mittelschicht
würden
von
Anhebung
der
Einkommensgrenze
für
den
höchsten
Grenzsteuersatz
profitieren,
obwohl
derzeit
nur
7
Prozent
der
deutschen
Arbeitnehmer
vom
höchsten
Grenzsteuersatz
betroffen
sind.
News-Commentary v14
When
comparing
the
financial
eligibility
for
legal
aid
in
the
specific
scenario
of
a
consumer
dispute,
in
most
Member
States
the
income
threshold
for
obtaining
legal
aid
covering
at
least
part
of
the
costs
is
above
the
respective
Eurostat
poverty
threshold
(Figure
20).
Beim
Vergleich
der
finanziellen
Kriterien
für
die
Gewährung
von
Prozesskostenhilfe
im
speziellen
Szenario
eines
Verbraucherrechtsstreits
liegt
die
Einkommensgrenze
für
die
Gewährung
von
Prozesskostenhilfe
zur
Deckung
mindestens
eines
Teils
der
Kosten
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
über
der
jeweiligen
Eurostat-Armutsschwelle
(Schaubild
20).
TildeMODEL v2018