Translation of "In so far" in German

Unfortunately, the single currency has not resulted in economic alignment so far.
Leider hat die gemeinsame Währung bisher noch nicht zu einer wirtschaftlichen Anpassung geführt.
Europarl v8

This has been the view voiced in the debate so far.
Diese Ansicht ist bisher in der Aussprache zum Ausdruck gekommen.
Europarl v8

In the annual report I have given an account of the activities in this field so far.
Im Jahresbericht habe ich über die bisherigen Tätigkeiten in diesem Bereich Rechenschaft abgelegt.
Europarl v8

In so far as these acts are punishable under criminal law, the matter is in the hands of the Berlin judicial authorities.
Soweit diese Einflussnahmen strafrechtlich relevant sind, ermitteln die Berliner Justizbehörden.
DGT v2019

I would underscore everything that has been said in that connection so far.
Ich unterstreiche alles, was in diesem Zusammenhang bisher gesagt worden ist.
Europarl v8

He performed his task well in so far as he could.
Er hat seine Sache auch soweit gut gemacht.
Europarl v8

We shall naturally support it in this, so far as that is within our power.
Wir werden sie selbstverständlich dabei unterstützen, soweit das in unserer Macht steht.
Europarl v8

How many sensitive documents have been included in the register so far?
Wie viele sensible Dokumente wurden bislang nicht in das Register aufgenommen?
Europarl v8

In so far, I am in favour of making it possible to opt in and out.
Insofern bin ich dafür, opt-in-/opt-out-Möglichkeiten zu schaffen.
Europarl v8

In every instance so far, the European Parliament has delivered on time.
Bislang hat das Europäische Parlament in jedem einzelnen Fall seine Arbeit rechtzeitig abgeschlossen.
Europarl v8

It has had no place in viticulture so far.
Bislang haben wir es im Weinbau nicht.
Europarl v8

But despite all of the agreement expressed in the debate so far, I am still missing an essential point.
Ich vermisse aber trotz aller Zustimmung in der bisherigen Diskussion einen wesentlichen Punkt.
Europarl v8

In so far as international rules allow, they reserve the right to do so themselves.
Sofern die internationalen Rechtsvorschriften dies zuließen, behielten sie sich dieses Recht vor.
Europarl v8

In so far as investigations are carried out at all, they are arbitrary.
Wir haben es mit willkürlichen Ermittlungen zu tun, sofern sie überhaupt stattfinden.
Europarl v8

The Decade of Roma Inclusion, which began in 2005, has so far changed little about this.
Bisher hat die 2005 ins Leben gerufene Dekade der Roma daran wenig geändert.
Europarl v8

In so far, I hope for broad support tomorrow.
Insofern hoffe ich auf eine breite Zustimmung morgen.
Europarl v8

I should like to thank all the speakers in the debate so far.
Ich möchte allen Rednern für die bisherige Aussprache danken.
Europarl v8