Translation of "But so far" in German
But
so
far
the
Council
has
not
even
managed
to
produce
a
binding
timetable.
Doch
der
Rat
hat
bisher
nicht
einmal
einen
verbindlichen
Zeitplan
zustandegebracht.
Europarl v8
But
so
far
there
are
no
disturbing
signals.
Bislang
gibt
es
zumindest
keine
beunruhigenden
Hinweise.
Europarl v8
But
so
far
as
I
am
aware,
no
such
proceedings
have
been
instituted.
Aber
soweit
ich
weiß,
wurde
kein
entsprechendes
Verfahren
eingeleitet.
Europarl v8
But,
so
far,
no
one
has
found
a
single
Chechen
fighter
in
Afghanistan.
Bisher
wurde
aber
in
Afghanistan
noch
kein
tschetschenischer
Kämpfer
festgestellt.
Europarl v8
But,
so
far,
the
effort’s
impact
has
been
limited.
Bislang
waren
die
Auswirkungen
dieser
Bemühungen
jedoch
begrenzt.
News-Commentary v14
But,
so
far,
this
has
meant
little
more
than
experiments
or
proposals.
Aber
bisher
sind
dies
kaum
mehr
als
Experimente
oder
Vorschläge.
News-Commentary v14
But,
so
far,
he
has
not
crossed
a
single
red
line.
Aber
bis
jetzt
hat
er
keine
einzige
rote
Linie
überschritten.
News-Commentary v14
But,
so
far,
the
Kingdom
has
managed
to
avoid
serious
injury.
Bislang
allerdings
ist
es
dem
Königreich
gelungen,
schwere
Verletzungen
zu
vermeiden.
News-Commentary v14
But,
so
far,
these
agencies’
responsibilities
are
very
limited.
Bislang
sind
die
Zuständigkeiten
dieser
Behörden
allerdings
stark
beschränkt.
News-Commentary v14
But
so
far
the
Commission
has
not
been
able
to
draw
up
an
inventory.
Aber
der
Kommission
ist
es
bisher
nicht
gelungen,
eine
Bestandsaufnahme
zu
machen.
TildeMODEL v2018
But
the
strategy
so
far
provides
no
answer
to
this
key
question.
Allerdings
gibt
die
Strategie
bisher
auf
diese
zentrale
Frage
keine
Antwort!
TildeMODEL v2018
The
EESC
has
made
this
recommendation
on
previous
occasions,
but
so
far
with
no
result.
Diese
vom
EWSA
bereits
früher
ausgesprochene
Empfehlung
ist
bislang
ohne
Ergebnis
geblieben.
TildeMODEL v2018
Perhaps,
but
so
far
he's
made
good
his
boasts.
Vielleicht,
aber
bislang
hat
sie
ihre
Bluffs
eingelöst.
OpenSubtitles v2018
But
so
far,
you
haven't
told
us
anything
we
don't
know.
Du
sagst
aber
das,
was
wir
schon
wissen.
OpenSubtitles v2018
But
so
far,
we
have
not
been
able
to
reach
you.
Aber
bisher
sind
wir
noch
nicht
zu
Ihnen
durchgedrungen.
OpenSubtitles v2018
But
so
far
we've
been
unable
to
equate
it.
Aber
bis
jetzt
haben
wir
nicht
feststellen
können,
was
es
ist.
OpenSubtitles v2018
Wow,
but
I
wanna
be
smart,
but
you're
just
so
far
out.
Wow,
ich
will
so
clever
sein,
aber
du
bist
einfach
zu...
OpenSubtitles v2018
But
our
meetings
so
far
have
been
unproductive.
Unsere
Gespräche
waren
bisher
ohne
Ergebnis.
OpenSubtitles v2018
I've
located
everybody
else,
but
so
far
we
can't
find...
Ich
habe
alle
ausfindig
gemacht,
bis
auf
Kitaj.
OpenSubtitles v2018
But
this
is
so
far
the
only
secure
means
to
live
a
long
life.
Das
ist
aber
bisher
das
einzige
sichere
Mittel,
um
lange
zu
leben.
OpenSubtitles v2018
I've
been
attempting
to
isolate
them,
but
so
far,
I've
been
able
to
recall
clearly
only
one.
Bisher
kann
ich
mich
nur
an
eins
deutlich
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
told
her
to
come
earlier,
but
she
lives
so
far
away.
Sie
schafft
es
nicht
eher,
sie
wohnt
so
weit
weg.
OpenSubtitles v2018