Übersetzung für "But so far" in Deutsch

But so far the Council has not even managed to produce a binding timetable.
Doch der Rat hat bisher nicht einmal einen verbindlichen Zeitplan zustandegebracht.
Europarl v8

But so far there are no disturbing signals.
Bislang gibt es zumindest keine beunruhigenden Hinweise.
Europarl v8

But so far as I am aware, no such proceedings have been instituted.
Aber soweit ich weiß, wurde kein entsprechendes Verfahren eingeleitet.
Europarl v8

But, so far, no one has found a single Chechen fighter in Afghanistan.
Bisher wurde aber in Afghanistan noch kein tschetschenischer Kämpfer festgestellt.
Europarl v8

But, so far, the effort’s impact has been limited.
Bislang waren die Auswirkungen dieser Bemühungen jedoch begrenzt.
News-Commentary v14

But, so far, this has meant little more than experiments or proposals.
Aber bisher sind dies kaum mehr als Experimente oder Vorschläge.
News-Commentary v14

But, so far, he has not crossed a single red line.
Aber bis jetzt hat er keine einzige rote Linie überschritten.
News-Commentary v14

But, so far, the Kingdom has managed to avoid serious injury.
Bislang allerdings ist es dem Königreich gelungen, schwere Verletzungen zu vermeiden.
News-Commentary v14

But, so far, these agencies’ responsibilities are very limited.
Bislang sind die Zuständigkeiten dieser Behörden allerdings stark beschränkt.
News-Commentary v14

But so far the Commission has not been able to draw up an inventory.
Aber der Kommission ist es bisher nicht gelungen, eine Bestands­aufnahme zu machen.
TildeMODEL v2018

But the strategy so far provides no answer to this key question.
Allerdings gibt die Strategie bisher auf diese zentrale Frage keine Antwort!
TildeMODEL v2018

The EESC has made this recommendation on previous occasions, but so far with no result.
Diese vom EWSA bereits früher ausgesprochene Empfeh­lung ist bislang ohne Ergebnis geblieben.
TildeMODEL v2018

Perhaps, but so far he's made good his boasts.
Vielleicht, aber bislang hat sie ihre Bluffs eingelöst.
OpenSubtitles v2018

But so far, you haven't told us anything we don't know.
Du sagst aber das, was wir schon wissen.
OpenSubtitles v2018

But so far, we have not been able to reach you.
Aber bisher sind wir noch nicht zu Ihnen durchgedrungen.
OpenSubtitles v2018

But so far we've been unable to equate it.
Aber bis jetzt haben wir nicht feststellen können, was es ist.
OpenSubtitles v2018

Wow, but I wanna be smart, but you're just so far out.
Wow, ich will so clever sein, aber du bist einfach zu...
OpenSubtitles v2018

But our meetings so far have been unproductive.
Unsere Gespräche waren bisher ohne Ergebnis.
OpenSubtitles v2018

I've located everybody else, but so far we can't find...
Ich habe alle ausfindig gemacht, bis auf Kitaj.
OpenSubtitles v2018

But this is so far the only secure means to live a long life.
Das ist aber bisher das einzige sichere Mittel, um lange zu leben.
OpenSubtitles v2018

I've been attempting to isolate them, but so far, I've been able to recall clearly only one.
Bisher kann ich mich nur an eins deutlich erinnern.
OpenSubtitles v2018

I told her to come earlier, but she lives so far away.
Sie schafft es nicht eher, sie wohnt so weit weg.
OpenSubtitles v2018