Translation of "Have been so far" in German
It
is
significant
that
42,
000
new
jobs
have
been
created
so
far.
Es
ist
keine
Kleinigkeit,
daß
bisher
42
000
neue
Arbeitsplätze
geschaffen
wurden.
Europarl v8
I
am
afraid
we
have
not
been
able
so
far
to
identify
any
such
possibility.
Leider
konnten
wir
bisher
eine
solche
Möglichkeit
nicht
erkennen.
Europarl v8
I
am
pleased
with
the
results
that
have
been
achieved
so
far
in
relation
to
the
partnerships.
In
Bezug
auf
die
Partnerschaften
bin
ich
mit
dem
bisher
Erreichten
zufrieden.
Europarl v8
Also,
there
have
been
no
complaints
so
far
regarding
the
campaign
introduced
in
1997.
Auch
bei
dem
1997
eingeleiteten
Aktionsprogramm
hat
es
bisher
keine
Beanstandung
gegeben.
Europarl v8
It
is
clear
that
we
cannot
continue
to
do
things
as
they
have
been
done
so
far.
Es
ist
klar,
dass
wir
nicht
so
weitermachen
können
wie
bisher.
Europarl v8
There
have
been
no
results
so
far
despite
our
willingness.
Bisher
hat
das
trotz
unserer
Bereitschaft
keine
Ergebnisse
gezeitigt.
Europarl v8
It
is
therefore
unfortunate
that
the
conditions
under
which
this
might
happen
have
not
been
met
so
far.
Es
ist
daher
bedauerlich,
dass
die
Voraussetzungen
dafür
bislang
nicht
existieren.
Europarl v8
They
have
not
been
successful
so
far,
but
they
can
achieve
success
now.
Sie
waren
bisher
nicht
erfolgreich,
können
aber
jetzt
Erfolge
erzielen.
Europarl v8
But
we
have
some
reason
for
being
modestly
proud
of
the
achievements
that
have
been
made
so
far.
Wir
dürfen
aber
durchaus
stolz
auf
das
bisher
Erreichte
sein.
Europarl v8
Two
meetings
have
been
held
so
far:
in
2006
in
Athens
and
2007
in
Rio.
Bisher
haben
zwei
Tagungen
stattgefunden:
2006
in
Athen
und
2007
in
Río.
Europarl v8
What
have
been
your
experiences
so
far?
Wie
haben
Sie
diese
Dinge
bisher
erlebt?
WMT-News v2019
Two
Israeli
civilians
and
33
Israeli
soldiers
have
been
killed
so
far.
Dabei
kamen
bislang
zwei
israelische
Zivilisten
und
33
israelische
Soldaten
ums
Leben.
GlobalVoices v2018q4
While
hydrochlorothiazide
is
a
sulfonamide,
only
isolated
cases
of
acute
angleclosure
glaucoma
have
been
reported
so
far
with
hydrochlorothiazide.
Für
das
Sulfonamid
Hydrochlorothiazid
wurden
bisher
nur
vereinzelt
Fälle
von
akutem
Winkelblockglaukom
berichtet.
ELRC_2682 v1
While
hydrochlorothiazide
is
a
sulfonamide,
only
isolated
cases
of
acute
angle-closure
glaucoma
have
been
reported
so
far
with
hydrochlorothiazide.
Für
das
Sulfonamid
Hydrochlorothiazid
wurden
bisher
nur
vereinzelt
Fälle
von
akutem
Winkelblockglaukom
berichtet.
ELRC_2682 v1
They
have
been
successful
and,
so
far,
have
not
experienced
bad
times.
Sie
sind
bisher
erfolgreich
gewesen
und
haben
bisher
noch
keine
schlechten
Zeiten
erlebt.
News-Commentary v14
These
have
been
private
meetings
so
far.
Dies
waren
bisher
alles
private
Treffen.
TED2013 v1.1
All
the
indicators
that
have
been
examined
so
far
are
calculated
at
the
national
level.
Alle
bisher
betrachteten
Indikatoren
werden
auf
nationaler
Ebene
berechnet.
TildeMODEL v2018
No
modifications
in
the
programme
have
been
made
so
far
concerning
the
ESF
part.
An
dem
ESF-Teil
des
Programms
wurden
bislang
keine
Änderungen
vorgenommen.
TildeMODEL v2018
No
modifications
to
the
programme
have
been
made
so
far
concerning
the
ESF
part.
An
dem
ESF-Teil
des
Programms
wurden
bislang
keine
Änderungen
vorgenommen.
TildeMODEL v2018
33
river
basins
affected
by
water
scarcity
have
been
identified
so
far.
Bisher
wurden
33
von
Wasserknappheit
betroffene
Flusseinzugsgebiete
bestimmt.
TildeMODEL v2018
About
30%
of
the
assets
of
large
enterprises
have
been
sold
so
far.
Bislang
wurden
rund
30
%
des
Vermögens
der
Großbetriebe
veräußert.
TildeMODEL v2018
In
terms
of
adaptability
of
workers
and
enterprises,
no
specific
measures
have
been
taken
so
far.
Die
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeitnehmer
und
der
Unternehmen
ist
bisher
nicht
Gegenstand
gezielter
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
That
system
should
be
maintained
and
the
provisions
as
they
have
been
in
place
so
far
should
be
harmonised.
Dieses
System
ist
beizubehalten,
und
die
bisher
geltenden
Bestimmungen
sind
zu
harmonisieren.
DGT v2019
No
comments
against
its
acceptance
have
been
received
so
far.
Bisher
gingen
keine
Stellungnahmen
gegen
seine
Annahme
ein.
DGT v2019