Translation of "In moderation" in German
Let
us
remain
Europeans,
in
other
words
let
us
act
in
moderation.
Bleiben
wir
Europäer,
halten
wir
also
Maß!
Europarl v8
Well,
sugar
in
some
moderation
is
not...
Aber
Zucker
in
Maßen
ist
nicht...
OpenSubtitles v2018
I
don't
drink
hard
alcohol,
only
red
wine
and
in
moderation.
Ich
trinke
keinen
harten
Alkohol,
nur
Rotwein
und
in
Maßen.
OpenSubtitles v2018
You
take
it
in
moderation,
it's
beneficial.
Nimmt
man
es
in
Maßen
zu
sich,
ist
es
nützlich.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
your
class
of
acquaintance
drinks
only
in
moderation.
Ich
bin
sicher,
Ihr
Bekanntenkreis
trinkt
nur
in
Maßen.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
do
everything
in
moderation.
Man
muss
alles
in
Maßen
tun.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
I
am
not
so
well
is
to
live
in
moderation.
Leider
bin
ich
nicht
so
gut
darin,
in
Maßen
zu
leben.
OpenSubtitles v2018
It's
good
to
study,
but
in
moderation.
Lernen
ist
gut,
aber
man
muss
auch
Maß
halten.
OpenSubtitles v2018
Remember
there
is
moderation
in
all
things.
Vergiss
nie,
in
allem
Maß
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
It
is
actually
safe
to
drink
in
moderation
during
pregnancy.
Es
ist
tatsächlich
kein
Problem,
in
der
Schwangerschaft
in
Maßen
zu
trinken.
TED2020 v1