Translation of "With moderation" in German

With eating, again, moderation is the order of the day.
Auch beim Essen ist Mäßigung angebracht.
OpenSubtitles v2018

Turns out I have a problem with moderation.
Es stellte sich heraus, dass ich ein Problem mit Maßhaltung habe.
OpenSubtitles v2018

The event started at 17:30 with entertainment and moderation.
Das Event begann bereits um 17:30 mit Unterhaltung und Moderation.
ParaCrawl v7.1

Alcohol abuse is dangerous for health, consume with moderation.
Der Missbrauch von Alkohol ist gesundheitsschädlich, in Maßen zu genießen.
ParaCrawl v7.1

Alcohol abuse is dangerous for your health - Consume with moderation
Alkoholmissbrauch ist gefährlich für Ihre Gesundheit - konsumieren Sie mit Mäßigung.
CCAligned v1

Alcohol abuse is dangerous for your health, consume with moderation.
Übermäßiger Alkoholgenuss schadet der Gesundheit, nur in Maßen konsumieren.
CCAligned v1

This is only one opinion, and thus remains to be consumed with moderation.
Dies ist nur eine Ansicht und bleibt also mit Mäßigung zu verbrauchen.
ParaCrawl v7.1

Alcohol abuse is harmful to your health, consume with moderation.
Übermässiger Genuss von Alkohol ist gesundheitsschädlich, trinken Sie mit Mass.
CCAligned v1

Gambling can be addictive if not practiced with moderation.
Glückspiel kann suchtgefährdend sein, wenn es nicht mit Vorsicht betrieben wird.
ParaCrawl v7.1

As with anything, moderation is key here.
Wie bei allem, ist Mäßigung der Schlüssel hier.
ParaCrawl v7.1

So urrm, drink with moderation.
Also..trinken Sie in Maßen.
ParaCrawl v7.1

Everything that is done now must be done with moderation.
Bei allem, was jetzt getan wird, muss mit Augenmaß vorgegangen werden.
ParaCrawl v7.1