Translation of "With moderation" in German
With
eating,
again,
moderation
is
the
order
of
the
day.
Auch
beim
Essen
ist
Mäßigung
angebracht.
OpenSubtitles v2018
Turns
out
I
have
a
problem
with
moderation.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
ich
ein
Problem
mit
Maßhaltung
habe.
OpenSubtitles v2018
The
event
started
at
17:30
with
entertainment
and
moderation.
Das
Event
begann
bereits
um
17:30
mit
Unterhaltung
und
Moderation.
ParaCrawl v7.1
Alcohol
abuse
is
dangerous
for
health,
consume
with
moderation.
Der
Missbrauch
von
Alkohol
ist
gesundheitsschädlich,
in
Maßen
zu
genießen.
ParaCrawl v7.1
Alcohol
abuse
is
dangerous
for
your
health
-
Consume
with
moderation
Alkoholmissbrauch
ist
gefährlich
für
Ihre
Gesundheit
-
konsumieren
Sie
mit
Mäßigung.
CCAligned v1
Alcohol
abuse
is
dangerous
for
your
health,
consume
with
moderation.
Übermäßiger
Alkoholgenuss
schadet
der
Gesundheit,
nur
in
Maßen
konsumieren.
CCAligned v1
This
is
only
one
opinion,
and
thus
remains
to
be
consumed
with
moderation.
Dies
ist
nur
eine
Ansicht
und
bleibt
also
mit
Mäßigung
zu
verbrauchen.
ParaCrawl v7.1
Alcohol
abuse
is
harmful
to
your
health,
consume
with
moderation.
Übermässiger
Genuss
von
Alkohol
ist
gesundheitsschädlich,
trinken
Sie
mit
Mass.
CCAligned v1
Gambling
can
be
addictive
if
not
practiced
with
moderation.
Glückspiel
kann
suchtgefährdend
sein,
wenn
es
nicht
mit
Vorsicht
betrieben
wird.
ParaCrawl v7.1
As
with
anything,
moderation
is
key
here.
Wie
bei
allem,
ist
Mäßigung
der
Schlüssel
hier.
ParaCrawl v7.1
So
urrm,
drink
with
moderation.
Also..trinken
Sie
in
Maßen.
ParaCrawl v7.1
Everything
that
is
done
now
must
be
done
with
moderation.
Bei
allem,
was
jetzt
getan
wird,
muss
mit
Augenmaß
vorgegangen
werden.
ParaCrawl v7.1